Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtliche Schwierigkeit
Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugs
Schwierigkeit beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen
Verfahrensrechtliche Schwierigkeit

Traduction de «schwierigkeit besteht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verfahrensrechtliche Schwierigkeit

procedurele moeilijkheid


Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugs

besturingsmoeilijkheid


Schwierigkeit beim Zugang zu öffentlichen Aufträgen

hinderpaal bij overheidsopdrachten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die wirkliche Schwierigkeit besteht zwischen dem Europäischen Gerichtshof für Menschrechte in Straßburg und dem Europäischen Gerichtshof in Luxemburg.

Van echte problemen is sprake tussen het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg en het Europees Hof van Justitie in Luxemburg.


Die wirkliche Schwierigkeit besteht zwischen dem Europäischen Gerichtshof für Menschrechte in Straßburg und dem Europäischen Gerichtshof in Luxemburg.

Van echte problemen is sprake tussen het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg en het Europees Hof van Justitie in Luxemburg.


Die große Schwierigkeit besteht nach wie vor darin, die ordnungsgemäße Umsetzung der strukturpolitischen Maßnahmen sicherzustellen.

De allergrootste uitdaging die nog voor ons ligt, is ervoor te zorgen dat het structuurbeleid correct ten uitvoer wordt gelegd.


Eine Schwierigkeit besteht dabei darin, dass weder der Rat noch die Kommission in den vorgenannten Dokumenten die festgelegten Ziele in messbarer Weise definiert hat.

Een moeilijkheid wordt daarbij gevormd door het feit dat noch de Raad noch de Commissie in deze zojuist genoemde documenten de vastgestelde doeleinden in meetbare termen heeft gedefinieerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die größte Schwierigkeit besteht in der Senkung der Inflation, die sich dieses Jahr nach Angaben der Regierung auf 6,4 % beläuft.

Het voornaamste probleem is gelegen in het terugdringen van de inflatie, die dit jaar volgens de regering op 6,4% zal uitkomen.


Für Sir Simon Day besteht die größte Schwierigkeit darin, einerseits die Nachhaltigkeit der Fischerei als Wirtschaftszweig und andererseits den Umweltschutz zu gewährleisten: Das kann Einschnitte erfordern, die heute weh tun, sich aber morgen auszahlen.

Het gaat er in hoofdzaak om dat de visserijsector duurzaam moet zijn en dat de visserij geen schade mag toebrengen aan het milieu.


Abgesehen von den Problemen, die die Modalitäten der Kofinanzierung der Programme für städtische Gebiete (Antwerpen und Gent) durch die flämische Region betreffen, sowie der offensichtlichen Schwierigkeit, Projekte für den aus dem ESF finanzierten Teil des Programms von Westflandern auf den Weg zu bringen, gibt der Verlauf der Programme keinen Anlass zu besonderen Bemerkungen. In Westflandern besteht allerdings die Gefahr, dass es bei den ESF-Mitteln zur Anwendung der "n+2"-Regel kommen könnte.

Afgezien van de problemen in verband met de voorwaarden van cofinanciering door Vlaanderen van de programma's voor de steden (Antwerpen en Gent) en een duidelijk probleem om de ESF-projecten van het programma voor Oost-Vlaanderen van de grond te krijgen, geeft de ontwikkeling van de programma's geen aanleiding tot bijzondere opmerkingen. Alleen voor het ESF-programma voor Oost-Vlaanderen bestaat het risico dat de n+2-regel toegepast moet worden.


Die größte Schwierigkeit, den Verbraucherschutz auf dem Binnenmarkt zu garantieren, besteht in den unterschiedlichen nationalen Rechtsvorschriften über Handelspraktiken zwischen Unternehmen und Verbrauchern.

De belangrijkste belemmering voor een gewaarborgde bescherming van de consument in de interne markt, zijn de uiteenlopende nationale wetgevingen over de handelspraktijken tussen ondernemingen en consumenten.


Im Fall von Lieferungen für die Bevorratung von Schiffen und Luftfahrzeugen, bei denen Anspruch auf Erstattung besteht, ist es jedoch wegen der Schwierigkeit, die Lieferdaten im voraus zu erfahren, insbesondere für die Nichterzeugermitgliedstaaten bisweilen nicht leicht, die erforderlichen Unterlagen rechtzeitig zu beschaffen.

In het geval van leveringen voor de bevoorrading van vaartuigen en vliegtuigen, die recht geven op restituties, is het niet altijd gemakkelijk tijdig de nodige documenten te verkrijgen: met name voor niet producerende lidstaten, omdat het moeilijk is vooraf de data van levering te weten te komen.


(25) Im Fall von Lieferungen für die Bevorratung von Schiffen und Luftfahrzeugen, bei denen Anspruch auf Erstattung besteht, ist es jedoch wegen der Schwierigkeit, die Lieferdaten im voraus zu erfahren, insbesondere für die Nichterzeugermitgliedstaaten bisweilen nicht leicht, die erforderlichen Unterlagen rechtzeitig zu beschaffen.

(25) In het geval van leveringen voor de bevoorrading van vaartuigen en vliegtuigen, die recht geven op restituties, is het niet altijd gemakkelijk tijdig de nodige documenten te verkrijgen: met name voor niet producerende lidstaten, omdat het moeilijk is vooraf de data van levering te weten te komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwierigkeit besteht' ->

Date index: 2024-09-13
w