Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kompatibel sein soll » (Allemand → Néerlandais) :

1.3.2. Soll die emissionsmindernde Einrichtung für den Austausch mit den Vorschriften für OBD-Systeme kompatibel sein: (ja/nein)

1.3.2. Wordt het vervangingssysteem voor verontreinigingsbeheersing geacht compatibel te zijn met de OBD-voorschriften? Ja/Nee


Soll die Einheit mit einer oder mehreren der folgenden Zugortungs-/Gleisfreimeldeanlagen kompatibel sein, muss dies anhand der Bestimmungen des Beschlusses 2012/88/EU der Kommission festgestellt werden.

Als de eenheid is ontworpen om compatibel te zijn met een of meer van de volgende treindetectiesystemen, moet deze compatibiliteit worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van Besluit 2012/88/EU van de Commissie :


Soll die Einheit mit einer oder mehreren der folgenden Zugortungs-/Gleisfreimeldeanlagen kompatibel sein, muss dies anhand der Bestimmungen des Beschlusses 2012/88/EU der Kommission (1) festgestellt werden.

Als de eenheid is ontworpen om compatibel te zijn met een of meer van de volgende treindetectiesystemen, moet deze compatibiliteit worden vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van Besluit 2012/88/EU van de Commissie (1):


Wird eine Leuchte in Verkehr gebracht und soll sie an Endnutzer vermarktet werden und gehören Lampen, die der Endnutzer austauschen kann, zu der Leuchte, müssen diese Lampen nach der Verordnung (EU) Nr. 874/2012 in eine der beiden höchsten Energieklassen eingestuft sein, mit der die Leuchte dem Etikett nach kompatibel ist.

Wanneer een voor de verkoop aan eindgebruikers bestemde verlichtingsarmatuur in de handel wordt gebracht en door de eindgebruiker vervangbare lampen bij de verlichtingsarmatuur worden meegeleverd, moeten deze meegeleverde lampen van één van de hoogste twee energieklassen zijn waarmee de verlichtingsarmatuur overeenkomstig de etikettering verenigbaar is overeenkomstig Verordening (EU) nr. 874/2012 van de Commissie.


1.3.2. Soll die emissionsmindernde Einrichtung für den Austausch mit den Vorschriften für OBD-Systeme kompatibel sein: (ja/nein) (1)

1.3.2. Wordt het vervangingssysteem voor verontreinigingsbeheersing geacht compatibel te zijn met de OBD-voorschriften? Ja/Nee (1)


Unterstützung und Einführung von Indikatoren durch die Mitgliedstaaten, die auf der Grundlage eines von der Kommission mit Hilfe der EBDD entwickelten methodischen Rahmens in Haftanstalten genutzt werden, um Drogenkonsum, drogenbezogene Gesundheitsprobleme und diesbezügliche Leistungen zu überwachen. Dieser Rahmen soll mit bestehenden methodischen Konzepten kompatibel sein; die Arbeiten des UNODC (Projektbereich HIV/Aids und „treat.net“-Netz) und der WHO (Projekt „Health in prisons“) werden berücksichtigt

De lidstaten onderschrijven indicatoren en passen deze toe in gevangenissen voor monitoring van drugsgebruik, drugsgerelateerde gezondheidsproblemen en dienstverlening aan gedetineerde drugsgebruikers, op basis van een door de Commissie in samenwerking met het EWDD ontwikkelde methode die compatibel is met de bestaande methoden, en rekening houdend met het werk van het UNODC (in het projectgebied van hiv/aids en behandeling) en de WHO (gezondheid in gevangenissen)


Zwei wesentliche Abänderungen aus der ersten Lesung waren die Abänderungen 1 und 7, mit denen sichergestellt werden sollte, dass das neue System zur Kontrolle der Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren (EMCS) mit dem neuen EDV-System für das Versandverfahren (NTCS), das ebenfalls eingeführt werden soll, kompatibel sein und nach Möglichkeit damit zusammengelegt werden sollte.

Twee centrale amendementen uit de eerste lezing waren amendement 1 en 7, die erop gericht waren te verzekeren dat het nieuwe EMCS volledig compatibel is en idealiter wordt samengevoegd met het nieuwe geautomatiseerde systeem voor douanevervoer (NCTS), dat eveneens wordt opgezet.


Was die Satellitenfunknavigation betrifft, so hat die Gemeinschaft das Projekt GALILEO eingeleitet, ein neues Satellitenfunk-Navigationssystem unter ziviler Kontrolle, das betrieblich unabhängig von derzeitigen Systemen wie dem amerikanischen GPS und dem russischen GLONASS, jedoch mit diesen kompatibel sein soll.

Op het gebied van satellietnavigatie heeft de Commissie het initiatief genomen tot het Galileo, een nieuw satellietradionavigatiesysteem dat onder civiel beheer staat en dat operationeel onafhankelijk is van, maar wel compatibel is met, bestaande satellietnavigatiesystemen zoals het Amerikaanse GPS en het Russische GLONASS.


Die Gemeinschaftselemente und Nicht-Gemeinschaftselemente des Systems müssen vollständig interoperabel und kompatibel sein, wenn das System erfolgreich funktionieren soll.

De communautaire en niet-communautaire componenten van het EMCS moeten, om het systeem succesvol te laten zijn, volledig op elkaar aansluiten en compatibel zijn.


Lage: Eine Gruppe von Wettbewerbern, die in verschiedenen Märkten tätig sind, deren Produkte, die kompatibel sein müssen, voneinander abhängen, und die einen Anteil von über 80 % an den relevanten Märkte halten, vereinbaren die gemeinsame Entwicklung einer neuen Norm, die im Wettbewerb mit anderen im Markt bereits vertretenen und von den Wettbewerbern weitgehend angewandten Normen eingeführt werden soll.

Situatie: Een groep concurrenten die actief zijn op verschillende markten die van elkaar afhankelijk zijn met producten die onderling compatibel moeten zijn, en die samen een marktaandeel van meer dan 80 % hebben op de relevante markten, worden het erover eens gezamenlijk een nieuwe norm te ontwikkelen die zal worden ingevoerd in concurrentie met reeds bestaande normen, die door hun concurrenten vrij algemeen worden toegepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kompatibel sein soll' ->

Date index: 2022-08-04
w