Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommt dann noch » (Allemand → Néerlandais) :

Z. in der Erwägung, dass mit Steuervorbescheiden weder die steuerliche Behandlung einer Transaktion beeinflusst noch ein Steuerzahler gegenüber einem anderen bevorzugt werden sollte, sondern sie unter sonst gleichen Bedingungen die gleichen Auswirkungen haben sollten wie die Ex-post-Anwendung der zugrunde liegenden steuerlichen Bestimmungen; in der Erwägung, dass der Schwerpunkt dieses Berichts dementsprechend nicht streng auf Steuervorbescheide beschränkt ist, sondern – im Einklang mit dem dem Sonderausschuss (TAXE) erteilten Mandat – alle steuerlichen Maßnahmen ähnlicher Art oder Wirkung unter dem allgemeinen Begriff „schädliche Steu ...[+++]

Z. overwegende dat fiscale rulings de fiscale behandeling van een transactie op generlei wijze horen te beïnvloeden, noch de ene belastingbetaler boven de andere horen te bevoordelen, maar bij overigens gelijke omstandigheden hetzelfde effect dienen te hebben als de toepassing achteraf van de onderliggende belastingbepalingen; overwegende dat in dit verslag daarom niet alleen naar fiscale rulings wordt gekeken, maar, in overeenstemming met het mandaat dat de bijzondere commissie (TAXE) heeft gekregen, ook naar alle andere maatregele ...[+++]


Da ARM acht Jahre lang an diese Verpflichtungen gebunden ist, werden sie auch dann noch gelten, wenn die nächste Generation der ARM-Architektur auf den Markt kommt.

Deze toezeggingen blijven gelden voor een periode van acht jaar. Zij zullen dus ook gelden voor de release van de nieuwe generatie van ARM's IP-architectuur.


Zurückzuführen ist das auf eine Lebensweise, die durch ein rasantes Tempo geprägt ist und uns immer weniger Zeit für sportliche Betätigung und Freizeit lässt. Kommt dann noch die ungesunde Ernährung hinzu, zum Beispiel der tägliche Verzehr von Fast Food, können wir nicht mehr von einer gesunden Lebensweise sprechen.

Voegen we hier slechte eetgewoonten aan toe, vanwege de opname van fastfood in ons dagelijks menu, zouden we kunnen zeggen dat we een gezonde levensstijl zijn kwijtgeraakt.


Dazu kommt dann noch ein nachgiebiges Umfeld, in dem Menschen wenige oder gar keine Pflichten und alle Rechte haben, die sie wollen; es gibt keine Disziplin, es werden keine Forderungen gestellt und Arbeit und Verdienst haben keinen Wert.

Daar komt bij dat we in een permissieve cultuur leven: mensen hebben alle rechten, maar geen – of nauwelijks – plichten. Er is geen discipline, er worden geen eisen opgelegd, en er wordt geen waarde gehecht aan werk of zich inspannen om iets te bereiken.


Das strukturelle Defizit soll sich in diesem Jahr ebenfalls noch verbessern – wenn auch in geringerem Maße –, bevor die Haushaltskonsolidierung dann jedoch zum Erliegen kommt.

Ook het structurele tekort zou dit jaar verbeteren, zij het in mindere mate. Nadien zou de begrotingsconsolidatie evenwel tot stilstand komen.


Wenn dann noch hinzukommt, dass beispielsweise nur Behindertenverbände und keine behinderten Einzelpersonen Befreiungen von den Urheberrechtsgebühren genießen, riskiert man, dass die Urheberrechte korporativen Interessen unterliegen werden und dem Endnutzer eine solche Situation keineswegs zugute kommt.

Daar komt nog eens bij dat als, bijvoorbeeld, alleen verenigingen van gehandicapten, en dus niet afzonderlijke personen, aanspraak kunnen maken op de vrijstelling van auteursrechten, het risico bestaat dat auteursrechten door groepsbelangen gedomineerd gaan worden. Een dergelijke situatie voorspelt voor de eindgebruiker weinig goeds.


Wenn dann noch hinzukommt, dass beispielsweise nur Behindertenverbände und keine behinderten Einzelpersonen Befreiungen von den Urheberrechtsgebühren genießen, riskiert man, dass die Urheberrechte korporativen Interessen unterliegen werden und dem Endnutzer eine solche Situation keineswegs zugute kommt.

Daar komt nog eens bij dat als, bijvoorbeeld, alleen verenigingen van gehandicapten, en dus niet afzonderlijke personen, aanspraak kunnen maken op de vrijstelling van auteursrechten, het risico bestaat dat auteursrechten door groepsbelangen gedomineerd gaan worden. Een dergelijke situatie voorspelt voor de eindgebruiker weinig goeds.


Beim Rückfall kommt allerdings noch ein besonderer Aspekt hinzu, da manche Mitgliedstaaten bei bestimmten Straftaten den Grundsatz des gleichartigen Rückfalls anwenden: Ein Rückfall liegt demnach nur dann vor, wenn mit der zweiten Straftat ein gleichartiger Tatbestand verwirklicht worden ist wie mit der Straftat, die zur ersten Verurteilung geführt hat (z. B.: zwei aufeinander folgende Straftaten im Bereich des Drogenhandels).

In geval van recidive moet echter rekening worden met een bijzonder aspect, aangezien bepaalde lidstaten voor bepaalde strafbare feiten het beginsel van de speciale recidive toepassen: van recidive is dan slechts sprake wanneer de kwalificatie van het tweede strafbare feit van hetzelfde type is als de kwalificatie van het strafbare feit dat tot de eerste veroordeling heeft geleid (bijvoorbeeld: twee opeenvolgende strafbare feiten op het gebied van de drugshandel).


Dieser Widerspruch zwischen dem ) strengen ) nationalen Einwanderungsrecht und den ) weniger strengen ) Gemeinschaftsvorschriften über die interne Freizügigkeit kommt nach Ansicht des Generalanwalts dann zum Ausdruck, wenn sich Personen, denen die Einreise noch nicht gestattet sei oder die sich ) wie im Fall von Herrn Akrich ) ohne Aufenthaltsgenehmigung im Gebiet der Europäischen Union befänden, auf das Gemeinschaftsrecht beriefen ...[+++]

Deze inconsistentie tussen de - strenge - nationale immigratiewetgeving en de - soepele - communautaire regels omtrent het interne vrije personenverkeer komt tot uitdrukking, zo stelt de advocaat-generaal, indien personen die nog niet zijn toegelaten of die zich - zoals in het geval van de heer Akrich - zonder verblijfstitel op het grondgebied van de Europese Unie bevinden een beroep doen op het gemeenschapsrecht om legaal toegang ...[+++]


Nach Auffassung der beteiligten Unternehmen kommt der Betrieb des Gemeinschaftsunternehmens PO Stena Line aus folgenden Gründen selbst dann noch für eine Freistellung nach Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag in Betracht, wenn er unter das Verbot des Artikels 81 Absatz 1 EG-Vertrag fallen sollten:

11. De partijen zijn van mening dat, zelfs indien artikel 81, lid 1, van toepassing is, de exploitatie van PO Stena Line nog steeds in aanmerking komt voor vrijstelling in de zin van artikel 81, lid 3, om de volgende redenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommt dann noch' ->

Date index: 2022-12-24
w