Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission schon einmal darüber » (Allemand → Néerlandais) :

So hat die Europäische Kommission ermittelt, dass 8 % aller Internetnutzer in der EU schon einmal Opfer von Identitätsdiebstahl und 12 % Opfer einer Form von Onlinebetrug geworden sind.

In de studie wordt verwezen naar het onderzoek van de Europese Commissie, waarin zij vaststelt dat 8 % van de internetgebruikers in de EU te maken heeft gehad met identiteitsdiefstal en dat 12 % van hen het slachtoffer is geweest van een vorm van internetfraude.


Hat die Kommission schon einmal darüber nachgedacht, dass die ständig steigenden Kraftstoffpreise das Vertrauen der Bürger in die EU untergraben könnten, weil es so aussieht, als würde sie die Bemühungen und drastischen Maßnahmen der nationalen Regierungen behindern.

Heeft de Commissie met de mogelijkheid rekening gehouden dat de voortdurend stijgende brandstofprijzen het vertrouwen van de burgers in de EU wel eens zou kunnen ondermijnen, daar de EU zich schijnt te bemoeien met de pogingen van hun landsregeringen drastische maatregelen te nemen?


Darüber hinaus konsultiert die Kommission mindestens einmal pro Jahr die Organisationen, die die Partnerorganisationen auf Unionsebene vertreten, zur Durchführung der Unterstützung aus dem Fonds und erstattet im Anschluss an diese Konsultation dem Europäischen Parlament und dem Rat zu gegebener Zeit Bericht.

Bovendien raadpleegt de Commissie ten minste eenmaal per jaar de organisaties die op het niveau van de Unie de partnerorganisaties vertegenwoordigen over de uitvoering van de steun uit het Fonds, waarna zij te gepasten tijde verslag uitbrengt aan het Europees Parlement en de Raad.


Herr Andor, wir haben ja im November 2010 schon einmal darüber diskutiert: Es kann nicht sein, dass durch die Aufweichung von Arbeitnehmerrechten junge Menschen in den Arbeitsmarkt integriert werden.

Mijnheer Andor, in november hebben we het er al eens over gehad dat jongeren door een uitholling van de werknemersrechten niet in de arbeidsmarkt worden geïntegreerd.


Eine im Jahr 2006 veröffentlichte Studie der Kommission ergab, dass 11 % der fast 2000 befragten europäischen Unternehmen schon einmal wegen fehlender Sprachkenntnisse einen Auftrag verloren hatten, wobei sich die Verluste infolge entgangener Aufträge auf insgesamt bis zu 50 Mio. EUR beliefen .

In een enquête van de Commissie uit 2006 waarin bijna 2 000 Europese ondernemingen werden bevraagd, verklaarde 11 % van de ondervraagden door gebrek aan talenkennis een contract misgelopen te zijn, waardoor in totaal tot wel 50 miljoen euro aan hun neus voorbijging .


Darüber hinaus hat der Kläger noch nicht einmal versucht, das Vorbringen der Kommission zu entkräften, dass mit der neuen Auswahlmethode gerade gewährleistet werden soll, dass beim Ablauf der Prüfungen im Assessment-Center alle Bewerber gleich behandelt werden und die Ergebnisse dieser Prüfungen nicht durch kognitive Verzerrungen bei den Prüfern verfälscht werden, d. h. durch kognitive Verzerrungen, deren Existenz wissenschaftlich bewiesen ist und die eine verantwortliche Verwaltung nicht auße ...[+++]

Voorts heeft verzoeker niet eens getracht om verweer te voeren tegen het betoog van de Commissie dat met de nieuwe methode juist wordt beoogd dat alle kandidaten bij het verloop van de assessmenttests op gelijke wijze worden behandeld en dat de testscores niet worden vertekend door bij de beoordelaars aanwezige cognitieve biases, waarvan het bestaan wetenschappelijk is aangetoond en waaraan een verantwoordelijke administratie niet voorbij kan gaan.


Wir erwarten, dass die Kommission noch einmal darüber nachdenkt, dies doch in künftige Gesetzgebungsprogramme mit aufzunehmen.

We verwachten dat de Commissiede richtlijn zal heroverwegen en toevoegen aan toekomstige wetgevingsprogramma’s.


Wir bitten die Kommission, noch einmal darüber nachzudenken, ob nicht doch auch die 14. Richtlinie, die schubladenreif in den Dienststuben der Kommission liegt, in den kommenden Jahren ins Gesetzgebungsprogramm aufgenommen werden kann.

We vragen de Commissie te heroverwegen of de Veertiende richtlijn, die al beschikbaar is ten kantore van de Commissie, in de komende jaren kan worden opgenomen in het wetgevingsprogramma.


In einer Empfehlung (2013/142/EU) und einer Mitteilung (COM/2013/0126 final), die Ende März 2013 veröffentlicht worden waren, forderte die Kommission nationale und europäische Parteien dazu auf, die Wählerschaft darüber zu informieren, welchen anderen Parteien und Politikern sie nahe stehen und schon vor den Wahlen den Namen des Kandidaten zu veröff ...[+++]

In een Aanbeveling (2013/142/EU) en een Mededeling (COM/2013/0126 final), gepubliceerd eind mei 2013, vroeg de Commissie aan de nationale en Europese politieke partijen om de kiezers op de hoogte te brengen van hun politieke verwantschap en hun voor de verkiezingen de naam mee te delen van de kandidaat-voorzitter die ze aangeduid hebben voor de Europese Commissie.


Wir haben schon einmal darüber gesprochen. Wenn wir heute über die Aufmachungen abstimmen, würden wir gern eine großformatige Version als Poster haben und sie in allen Institutionen verteilen, damit wir nicht nur andere ansprechen, sondern uns auch an uns selbst wenden.

We hebben dit gesprek al eerder gevoerd, maar als we vandaag over de waarschuwingen op de pakjes gestemd hebben, zou het mooi zijn als we die ook in het groot konden krijgen op affiches, zodat we ze in alle Europese instellingen kunnen ophangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission schon einmal darüber' ->

Date index: 2023-12-31
w