Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission heute parallel " (Duits → Nederlands) :

Vor dem Hintergrund der erzielten Ergebnisse hat die Kommission heute parallel zu ihrer Mitteilung zur Halbzeitüberprüfung des Mehrjährigen Finanzrahmens den Vorschlag vorgelegt, die Laufzeit des EFSI bis 2020 zu verlängern und seine finanzielle Ausstattung zu verdoppeln.

Gelet op de behaalde resultaten stelt de Commissie vandaag voor, tegelijk met haar mededeling over de tussentijdse evaluatie van het MFK, om de looptijd van het EFSI tot 2020 te verlengen en de financiële capaciteit ervan te verdubbelen.


Da die Bedenken durch das Veräußerungsangebot von Vodafone vollständig ausgeräumt werden, kann die Kommission den Zusammenschluss im Vorprüfverfahren freigeben. Parallel dazu hat die Kommission heute einen Antrag auf Verweisung der Sache an die niederländische Wettbewerbsbehörde abgelehnt.

De door Vodafone aangeboden verkoop neemt die bezwaren volledig weg, waardoor de Commissie in fase I groen licht kan geven voor deze telecomfusie. Daarnaast heeft de Commissie vandaag ook een verzoek afgewezen om de beoordeling van de transactie naar de Nederlandse mededingingsautoriteit te verwijzen.


Parallel zur Annahmen des Online-Handel-Pakets stellte die Kommission heute aktualisierte EU-Bestimmungen für den audiovisuellen Bereich und ihren Ansatz für Online-Plattformen vor.

Evenwijdig aan het pakket e-handel heeft de Commissie vandaag geactualiseerde EU-voorschriften voor de audiovisuele sector en haar doelgerichte aanpak voor onlineplatforms gepresenteerd.


Parallel dazu schlägt die Kommission allen Schengen-Staaten heute in einer weiteren Empfehlung vor, verhältnismäßige Polizeikontrollen, auch in Grenzgebieten, wirksamer zu nutzen, um gegen Bedrohungen der öffentlichen Ordnung und der inneren Sicherheit vorzugehen.

Tegelijkertijd beveelt de Commissie vandaag ook aan om alle Schengenstaten effectiever gebruik te laten maken van evenredige politiecontroles, ook in grensgebieden, om zo de bedreigingen voor de openbare orde en de interne veiligheid een halt toe te roepen.


Parallel dazu leitet die Kommission heute eine öffentliche Anhörung ein, die bis zum 30. Mai andauert und zum Thema hat, wie auf EU-Ebene am besten Maßnahmen gegen die weibliche Genitalverstümmelung entwickelt werden können.

Tegelijk opent de Commissie vandaag een publieke raadpleging over de strijd tegen vrouwelijke genitale verminking. Deelnemers kunnen hun standpunt geven over de beste manier om maatregelen op Europees niveau te ontwikkelen.


Parallel dazu hat die Kommission heute eine Mitteilung zur künftigen Asylstrategie angenommen, in der die Maßnahmen aufgelistet sind, mit denen die Kommission die zweite Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems abschließen möchte.

De Commissie keurt vandaag nog een document goed, dat specifiek betrekking heeft op de asielproblematiek: het Asielbeleidsplan. Daarin schetst zij de maatregelen die zij wil voorstellen om de tweede fase van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel gestalte te geven.


7. verweist darauf, dass bereits heute emissions- und flächensparende Nahverkehrsautos ("Gentlecars") mit Werten unter 90 g CO2/km in Großserie produziert werden, und fordert die Kommission deshalb auf, parallel zu allen anderen Maßnahmen die möglichst häufige Nutzung von "Gentlecars" anstelle von Fahrzeugen mit hohen CO2-Emissionen zu unterstützen;

7. wijst erop dat er nu al ruimtebesparende auto's voor de korte afstand (zgn". gentlecars") met emissiewaarden van minder dan 90g CO2/km in grote series worden geproduceerd en verzoekt de Commissie derhalve om, in combinatie met alle andere maatregelen, het zo frequent mogelijke gebruik van gentlecars in plaats van voertuigen met een hoge CO2-uitstoot te bevorderen;


7. verweist darauf, dass bereits heute emissions- und flächensparende Nahverkehrsautos ("Gentlecars") mit Werten unter 90 g CO2/km in Großserie produziert werden, und fordert die Kommission deshalb auf, parallel zu allen anderen Maßnahmen die möglichst häufige Nutzung von "Gentlecars" anstelle von Fahrzeugen mit hohen CO2-Emissionen zu unterstützen;

7. wijst erop dat er nu al ruimtebesparende auto's voor de korte afstand (zgn". gentlecars") met emissiewaarden van minder dan 90g CO2/km in grote series worden geproduceerd en verzoekt de Commissie derhalve om, in combinatie met alle andere maatregelen, het zo frequent mogelijke gebruik van gentlecars in plaats van voertuigen met een hoge CO2-uitstoot te bevorderen;


Dies sind einige der wichtigsten Ergebnisse einer Eurobarometer-Umfrage über die Einstellung der Unternehmen zum grenzüberschreitenden Handel, die heute von der Europäischen Kommission – parallel zu einem umfassenden Konsultationsverfahren über Verbraucherschutzvorschriften – präsentiert wurde.

Dit zijn de belangrijkste uitkomsten van een Eurobarometerenquête over de attitudes van bedrijven ten aanzien van grensoverschrijdende verkopen, die de Europese Commissie vandaag heeft gepubliceerd. De bekendmaking valt samen met een grote raadpleging over consumentenregelgeving.


Parallel dazu hat das Parlament im Bericht Maes über die Flugzeuge von Drittstaaten, zu dessen Unterstützung die Kommission ganz richtig die Initiative übernommen hat, von Anfang an eine strikte Haltung eingenommen, und ich freue mich, dass Frau de Palacio heute der Position des Europäischen Parlaments bezüglich unserer Differenzen mit dem Rat im Vermittlungsausschuss beigepflichtet hat.

In het verslag-Maes over vliegtuigen van derde landen – een lovenswaardig initiatief van de Commissie trouwens – heeft het Parlement zich van in het begin hard opgesteld. Ik ben blij dat commissaris De Palacio zich vandaag kan scharen achter het Europees Parlement in het conflict met de Raad in verband met de bemiddelingsprocedure.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission heute parallel' ->

Date index: 2022-06-13
w