Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission dargestellt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

[16] Dies war auch Gegenstand eines Schreibens, das die Kommission Anfang April 2003 an alle Empfängerländer schickte, und in dem die Möglichkeiten für die Gewährleistung einer effizienteren Durchführung der einzelnen Programme dargestellt wurden.

[16] Dit was het onderwerp van een aantal schrijvens van de Commissie van begin april 2003 aan ieder begunstigd land, waarin mogelijke acties werden uiteengezet die ondernomen konden worden om een effectievere tenuitvoerlegging van de verschillende programma's te bewerkstelligen.


Und da es sich bei den Zielen dieser grenzübergreifenden Zusammenarbeit, wie sie von der Kommission dargestellt wurden, um langfristige Ziele handelt, würde ich darüber hinaus gerne die Frage stellen, wie dieses Programm dazu beitragen könnte, die Mobilität junger Menschen zu fördern.

Ten tweede zou ik, aangezien de doelstellingen van grensoverschrijdende samenwerking zoals gepresenteerd door de Commissie doelstellingen voor de lange termijn zijn, willen vragen hoe dit programma ertoe zou kunnen bijdragen de mobiliteit van jongeren te vergroten.


In Hinblick hierauf hat die Kommission im April 2010 eine Mitteilung herausgegeben, in der die Möglichkeiten dargestellt wurden, die Regeln und Verfahren zur Finanzierung der Forschung zu vereinfachen.

Met het oog hierop heeft de Commissie in april 2010 een mededeling gepubliceerd met opties voor de vereenvoudiging van de regels en procedures voor de financiering van onderzoek.


Die Erörterungen wurden ab September 2008 auf der Ebene der Generaldirektoren/Rechtsberater fortgesetzt und führten zu einem Briefwechsel zwischen dem Generaldirektor des Juristischen Dienstes des Rates (Schreiben an Herrn Pennera und Frau Durand vom 4. November), dem Rechtsberater des Europäischen Parlaments (Antwort vom 7. November 2008) und der mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragten Generaldirektorin des Juristischen Dienstes der Kommission (Antwort vom 13. November 2008), in dem die jeweiligen Ansichten ...[+++]

De discussie werd in september 2008 voortgezet op het niveau van de directeuren-generaal/juridisch adviseurs, en heeft geleid tot een briefwisseling tussen de directeur-generaal van de Juridische Dienst van de Raad (brief aan de heer Pennera en mevrouw Durand van 4 november), de juridisch adviseur van het Europees Parlement (antwoord d.d. 7 november 2008) en de waarnemend directeur-generaal van de Juridische Dienst van de Commissie (antwoord d.d. 13 november 2008), waarin de respectieve standpunten werden uiteengezet.


Die Kommission sollte für die Benutzung elektronischer Netze durch die Mitgliedstaaten sorgen, wie sie beim Projekt REGNET dargestellt wurden, die zu einer weiteren Straffung des Austauschs von Zulassungsdaten, wie etwa CO2-Emissionen, für die Zwecke einer genauen Überwachung führen.

De Commissie dient ervoor te zorgen dat de lidstaten gebruik maken van elektronische netwerken, zoals in het REGNET-project, die resulteren in een verdere stroomlijning van de uitwisseling van registratiegegevens, zoals die betreffende CO2-emissies, met het oog op een nauwkeurig toezicht.


Die Kommission sollte für die Benutzung elektronischer Netze durch die Mitgliedstaaten sorgen, wie sie beim Projekt REGNET (Kulturelles Erbe in regionalen Netzen) dargestellt wurden, die eine weitere Straffung des Austauschs von Zulassungsdaten, wie etwa Daten über CO2-Emissionen, für die Zwecke einer genauen Überwachung bewirken.

De Commissie moet ervoor zorgen dat de lidstaten gebruik maken van elektronische netwerken, zoals het netwerk dat wordt gedemonstreerd in het project Cultural Heritage in Regional Networks (REGNET), die een verdere versoepeling van de uitwisseling van registratiegegevens mogelijk maken, bijvoorbeeld met betrekking tot CO2-uitstoot, ten behoeve van een adequaat toezicht.


[16] Dies war auch Gegenstand eines Schreibens, das die Kommission Anfang April 2003 an alle Empfängerländer schickte, und in dem die Möglichkeiten für die Gewährleistung einer effizienteren Durchführung der einzelnen Programme dargestellt wurden.

[16] Dit was het onderwerp van een aantal schrijvens van de Commissie van begin april 2003 aan ieder begunstigd land, waarin mogelijke acties werden uiteengezet die ondernomen konden worden om een effectievere tenuitvoerlegging van de verschillende programma's te bewerkstelligen.


- die von der italienischen Regierung angeblich der Sangalli gewährten Investitionsbeihilfen für den Bau einer neuen Flachglasfabrik. Zwar handelt es sich um ein Fördergebiet, doch mußte die Kommission feststellen, daß die italienischen Behörden niemals die genaue Rechtsgrundlage der fraglichen Maßnahmen angegeben haben und daß die Marktwachstumsprognosen, wie sie von den Beschwerdeführern dargestellt wurden, keine Kapazitätssteigerung zuließen;

- de investeringssteun die de Italiaanse regering aan Sangalli verleend zou hebben voor de bouw van een nieuwe vlakglasfabriek. Aangezien het een steungebied betreft, wees de Commissie erop dat de Italiaanse autoriteiten nooit de precieze rechtsgrond voor de betrokken maatregelen hadden meegedeeld, noch de groeiprognoses op de markt, die, zoals bleek uit de klachten, een dergelijke capaciteitsverhoging niet konden rechtvaardigen;


Ferner wurden die Ergebnisse der Fragebögen, die den Mitgliedstaaten im Vorfeld der Kontrollen zu dieser Thematik zugeleitet wurden, in einem thematischen Bericht dargestellt und analysiert, der den zuständigen Dienststellen der Kommission vorgelegt und sämtlichen Mitgliedstaaten anlässlich der Tagung des Beratenden Ausschusses für eigene Mittel vom 10. Dezember 1999 zugänglich gemacht wurde.

Voorts zijn de antwoorden op een vragenlijst die vóór de terzake geplande controles aan de lidstaten werd toegezonden, opgenomen en geanalyseerd in een verslag terzake dat bij de bevoegde diensten van de Commissie is ingediend en is voorgelegd aan alle lidstaten tijdens de vergadering van het Raadgevend comité eigen middelen op 10 december 1999.


Im Jahre 1990 hat die Kommission die ersten allgemeinen Dokumente zur Funktionsweise der Zahlungssysteme im Rahmen des Gemeinsamen Marktes veröffentlicht. Bereits im ,Diskussionspapier - Zahlungsverkehr im Binnenmarkt" [3] wurde dargestellt, dass Zahlungssysteme innerhalb der einzelnen Mitgliedstaaten verhältnismäßig gut funktionieren, wohingegen die Zahlungssysteme im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr weiterhin als unbefriedigend bewertet wurden.

In 1990 heeft de Commissie haar eerste algemene documenten over de werking van de betaalsystemen binnen de interne markt gepubliceerd. Al in het discussiestuk "Het verrichten van betalingen op de interne markt" [3] werd gesteld dat de betaalsystemen binnen iedere lidstaat vrij goed werkten, maar in een grensoverschrijdende context nog altijd onbevredigend functioneerden.


w