Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kollegen heute bereits hingewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

In den meisten Ländern lernt heute mindestens die Hälfte aller Volks- bzw. Grundschüler/innen eine Fremdsprache.[21]Die Kommission hat jedoch bereits in der Vergangenheit darauf hingewiesen[22], dass der frühe Fremdsprachenerwerb nur dann Vorteile bringt, wenn die Lehrkräfte eigens für den Unterricht für sehr kleine Kinder ausgebildet sind, die Klas ...[+++]

In de meeste landen leert minstens de helft van alle leerlingen in het basisonderwijs een vreemde taal[21]. De Commissie heeft eerder echter al duidelijk gemaakt[22] dat talen leren op jonge leeftijd alleen voordelen oplevert als de leraren specifiek zijn opgeleid om zeer jonge kinderen talen te leren, de klassen klein genoeg zijn, geschikte leermiddelen beschikbaar zijn en het leerplan in voldoende tijd voor taalonderwijs voorziet.


Die bisherige Nachlässigkeit und mangelnde Kontrolle haben einen Punkt erreicht, an dem die Folgen verheerend sind, vor allem für die natürliche Umwelt, aber auch für den Ruf der EU, worauf etliche Kolleginnen und Kollegen heute bereits hingewiesen haben.

De nonchalance en het gebrek aan controle waar tot nu toe sprake van was, dreigen rampzalige gevolgen te krijgen, eerst en vooral voor de natuur, maar ook voor de reputatie van de Europese Unie, zoals meerdere collega’s al hebben opgemerkt.


Wie ich meinen Kollegen heute Abend bereits sagte – ich denke, Sie haben den Text meiner Rede gelesen – , nehme ich das Angebot, mein Mandat als Präsident des Europäischen Rates und als Präsident des Euro-Gipfels fortzuführen, an und danke für das in mich gesetzte Vertrauen.

Zoals ik mijn collega's eerder op de avond heb verteld - en ik geloof dat u de tekst van mijn aanvaardingsrede heeft gezien - aanvaard ik hun uitnodiging om aan te blijven als voorzitter van de Europese Raad en voorzitter van de eurotopbijeenkomsten, en bedank ik hen voor het vertrouwen dat zij in mij stellen.


- (FI) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Viele Kolleginnen und Kollegen haben bereits auf die Nachteile der Stresstests hingewiesen: Darauf, dass zu viel von ihrer freiwilligen Natur abhängt, und nicht zuletzt auf die Frage, inwieweit die Reaktoren Terroranschlägen standhalten würden.

− (FI) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, veel collegas hebben de gebreken van de stresstests al genoemd: er is te veel vrijblijvendheid en de vraag blijft vooral of reactoren bestand zijn tegen terroristische aanvallen.


Von vielen meiner Kolleginnen und Kollegen ist bereits auf den Unterschied zwischen Betrug und Unregelmäßigkeiten hingewiesen worden, der im Bericht nicht deutlich genug betont wird, weil in ihm in Bezug auf Betrug nicht ins Detail gegangen wird, der ein vorsätzliches Fehlverhalten darstellt, während ein sehr allgemeiner Ansatz in Bezug auf Unregelmäßigkeiten angenommen wird, was es uns nun nicht möglich macht, wirksame Empfehlungen zu diesem Thema auszusprechen.

De meeste Parlementsleden hebben reeds gewezen op het onderscheid tussen fraude en onregelmatigheden dat in het verslag niet duidelijk wordt benadrukt, aangezien er niet nader op fraude, ofwel opzettelijk wangedrag, wordt ingegaan, terwijl onregelmatigheden zeer algemeen worden behandeld, wat ons de kans ontneemt om een doeltreffend advies uit te brengen over dit onderwerp.


Stellen Sie sich, meine Damen und Herren, darüber hinaus einmal vor, wenn China jetzt Waffen kauft, worauf einige heute bereits hingewiesen haben, Waffen, die nach Simbabwe geliefert wurden und die jetzt in vielen Häfen von Ländern wie Mosambik und Südafrika nicht angelandet werden dürfen.

Bovendien, dames en heren, stelt u zich voor dat China nu wapens koopt, zoals vele mensen vandaag al hebben aangesproken, wapens die naar Zimbabwe werden gezonden en nu in vele havensteden in landen als Mozambique en Zuid-Afrika niet worden toegelaten.


– (NL) Herr Präsident! Einige meiner Kolleginnen und Kollegen haben bereits darauf hingewiesen, dass es nicht übertrieben wäre zu behaupten, Osttimor durchlaufe nach dem Anschlag auf Präsident Ramos-Horta erneut eine kritische Phase.

– (NL) Voorzitter, het is hier al door enkele collega's aangestipt, het is zeker niet overdreven te stellen dat na de aanslagen op president Ramos-Horta Oost-Timor alweer een kritieke fase ingaat.


In den meisten Ländern lernt heute mindestens die Hälfte aller Volks- bzw. Grundschüler/innen eine Fremdsprache.[21]Die Kommission hat jedoch bereits in der Vergangenheit darauf hingewiesen[22], dass der frühe Fremdsprachenerwerb nur dann Vorteile bringt, wenn die Lehrkräfte eigens für den Unterricht für sehr kleine Kinder ausgebildet sind, die Klas ...[+++]

In de meeste landen leert minstens de helft van alle leerlingen in het basisonderwijs een vreemde taal[21]. De Commissie heeft eerder echter al duidelijk gemaakt[22] dat talen leren op jonge leeftijd alleen voordelen oplevert als de leraren specifiek zijn opgeleid om zeer jonge kinderen talen te leren, de klassen klein genoeg zijn, geschikte leermiddelen beschikbaar zijn en het leerplan in voldoende tijd voor taalonderwijs voorziet.


Anmerkung: (1) Das wegen der Gefahr einer Verbreitung der Maul- und Klauenseuche verhängte Ausfuhrverbot für bestimmte Lebendtiere und Fleischerzeugnisse wird heute (30. April) ab 14.00 Uhr für folgende Länder aufgehoben: Ungarn, Estland, Slowenien, Bulgarien, Rumänien, die Tschechische und die Slowakische Republik sowie Polen (lediglich bei tierischen Erzeugnissen, da sie nicht zur vorgeschriebenenen 15tägigen Quarantäne für die Ausfuhr lebender Tiere bereit sind) (2) Die von der EG festgelegten Anforderungen beziehen sich im wesentl ...[+++]

Opmerking : (1) Het verbod op de uitvoer van bepaalde dieren en vleesprodukten waardoor mond- en klauwzeer zou kunnen worden overgedragen, wordt met ingang van vandaag (30 april) om 16.00 u, opgeheven voor : Hongarije, Estland, Slovenië, Bulgarije, Roemenië, de Tsjechische en Slowaakse Republiek en Polen (alleen voor dierlijke produkten, aangezien dit land niet bereid is de eis inzake 15 dagen quarantaine voor de uitvoer van levende dieren toe te passen) (2) De door de EG vastgestelde eisen betreffen fraudebestendige certificering ten ...[+++]


w