Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kindes sei ebenfalls " (Duits → Nederlands) :

Sollte der Gerichtshof entscheiden, dass diese Frage bejahend zu beantworten sei, wird ihm ebenfalls die Frage gestellt, ob die Artikel 356-1 und 356-2 des Zivilgesetzbuches vereinbar seien mit den Artikeln 10, 11, 22 und 22bis der Verfassung, mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 21 des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes, indem sie es im Falle der Volladoption eines minderjährigen Kindes du ...[+++]

Indien het Hof van oordeel zou zijn dat die vraag bevestigend dient te worden beantwoord, wordt aan het Hof eveneens gevraagd of de artikelen 356-1 en 356-2 van het Burgerlijk Wetboek bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 21 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, doordat ze verhinderen, bij volle adoptie van een minderjarig kind door de voormalige partner van de wettelijke ouder van dat kind, dat het kind blijft behoren tot zijn oorspronkelijke familie, terwijl dit niet het geval is bij de volle adoptie door een sam ...[+++]


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 5010, denen sich die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 5002 anschliessen, bemängeln ebenfalls, dass das Dekret keine anderen rechtmässigen Wahlkriterien berücksichtige, die die Eltern veranlassen könnten, die Einschreibung ihres Kindes an einer Sekundarschule zu beantragen, wie die Nähe zum Arbeitsort eines der Elternteile, die Nähe zum Aufenthaltsort einer Person, die mit der ausserschulischen Betreuung des Kindes beauftragt sei, oder etwa die durch die öffentlichen Verkehrsmittel ...[+++]

De verzoekende partijen in de zaak nr. 5010, samen met de verzoekende partijen in de zaak nr. 5002, verwijten het decreet eveneens geen rekening te houden met andere rechtmatige keuzecriteria die de ouders ertoe zouden kunnen brengen hun kind te laten inschrijven in een inrichting voor secundair onderwijs, zoals de nabijheid ten opzichte van de arbeidsplaats van één van de ouders, de nabijheid ten opzichte van de woonplaats van een persoon die belast is met de naschoolse opvang van het kind, of nog, de mogelijkheden van het openbaar vervoer.


Nun sei das Recht einer ihrer Freiheit beraubten Person, vor einem Gericht ein Verfahren zu beantragen, damit über die Rechtmässigkeit der Haft entschieden werde, in Artikel 5 Absatz 4 der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt; in Artikel 37 d) des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes sei ebenfalls das Recht eines Minderjährigen, dem die Freiheit entzogen sei, festgelegt, die Rechtmässigkeit der Freiheitsentziehung bei einem Gericht anzufechten.

Nu is het recht voor een persoon die van zijn vrijheid is beroofd om voor een rechtbank een beroep in te stellen opdat kan worden geoordeeld over de wettigheid van de gevangenhouding, vastgelegd in artikel 5, § 4, van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens; in artikel 37, d), van het Verdrag inzake de rechten van het kind is eveneens het recht, voor een minderjarige die van zijn vrijheid is beroofd, vastgelegd om de wettigheid van zijn vrijheidsberoving voor een rechtbank te betwisten.


Die Einschränkung der Freiheit der Eltern bei der Wahl des Unterrichts, der für ihre Kinder am besten geeignet sei, verstosse ebenfalls gegen die Artikel 22bis und 23 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 10 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und mit den Artikeln 5 und 28 des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes.

De beperking van de vrijheid van de ouders om het onderwijs te kiezen dat het meest geschikt zou zijn voor hun kinderen, zou eveneens in strijd zijn met de artikelen 22bis en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 10 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en met de artikelen 5 en 28 van het Verdrag inzake de rechten van het kind.


Der Zugang sowie die Vertraulichkeit und der Schutz der Privatsphäre müsse bei diesen Diensten gewährleistet sein. Unterstützung und Orientierung der Eltern im Einklang mit dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes sei ebenfalls vonnöten.

Toegang tot, en het confidentiële en privé-karakter van deze diensten moet worden gewaarborgd met steun en leiding van hun ouders en stroken met het Verdrag inzake de rechten van het kind.


Sodann sei daran zu erinnern, dass man sich nicht der Einführung von Grundfertigkeiten als solche widersetze, wie sie im « Aufgabendekret » festgelegt seien, und dass die Steiner-Pädagogik ebenfalls vollständig mit dem internationalen Übereinkommen über die Rechte des Kindes übereinstimme.

Vervolgens moet eraan worden herinnerd dat men niet gekant is tegen het invoeren van basisvaardigheden als dusdanig, zoals dat gebeurt in het decreet « taken », en dat de Steinerpedagogie eveneens perfect in overeenstemming is met het internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind.


Darüber hinaus ergibt sich aus Artikel 1 des Verordnungsvorschlags – und dies sei hier ebenfalls ausdrücklich erwähnt und bekräftigt –, daß die Anwendung von Eurodac stets im Einklang mit den in der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und der Konvention der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes festgeschriebenen Grundsätzen stehen wird.

Daarnaast is het zonneklaar - zoals blijkt uit artikel 1 van het voorstel voor een verordening - en ook dit is van groot belang om nog eens te zeggen en te bevestigen - dat de toepassing van Eurodac voortdurend wordt beheerst door de beginselen welke zijn neergelegd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en in de Overeenkomst van de Verenigde Naties inzake de rechten van het kind.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kindes sei ebenfalls' ->

Date index: 2022-11-08
w