Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keineswegs einheitlich sondern wich selbst » (Allemand → Néerlandais) :

Auch die Art der Partner war keineswegs einheitlich, sondern wich selbst innerhalb eines Mitgliedstaates von einem Programm zum anderen zuweilen erheblich voneinander ab.

Wat de aard van de ingeschakelde partners betreft was de aanpak verre van uniform: hij verschilde soms zelfs voor de onderscheiden programma's binnen eenzelfde lidstaat.


Angesichts des in B.27.3 Erwähnten kann weder die vorherige Konzertierung im Hinblick auf den Abschluss einer Vereinbarung zwischen den Parteien, noch die vorgesehene Mindestkonzertierung in Ermangelung einer solchen Vereinbarung als eine Verletzung der Unabhängigkeit der CREG angesehen werden, sondern sie erweisen sich als Ausdruck eines Grundsatzes der guten Verwaltung, der keineswegs die Ausübung ihrer Tarifbefugnis einschränkt, da in Ermangelung ei ...[+++]

Rekening houdend met hetgeen is gezegd in B.27.3, kunnen noch het voorafgaande overleg met het oog op het sluiten van een akkoord tussen de partijen, noch het minimale overleg bij gebrek aan een dergelijk akkoord worden beschouwd als een aantasting van de onafhankelijkheid van de CREG, maar blijken zij de uiting te zijn van een beginsel van behoorlijk bestuur dat de uitoefening van haar tariefbevoegdheid geenszins beperkt, aangezien, bij gebrek aan een akkoord tussen de partijen, artikel 12, § 2, vierde lid, de CREG toelaat de tariefm ...[+++]


Auch die Art der Partner war keineswegs einheitlich, sondern wich selbst innerhalb eines Mitgliedstaates von einem Programm zum anderen zuweilen erheblich voneinander ab.

Wat de aard van de ingeschakelde partners betreft was de aanpak verre van uniform: hij verschilde soms zelfs voor de onderscheiden programma's binnen eenzelfde lidstaat.


Das Risiko besteht darin, Herr Brok, dass dieses Massaker keineswegs die Hamas besiegt, sondern sowohl die Palästinensische Behörde selbst als auch diejenigen in der palästinensischen Welt weiter schwächt, die alles auf Verhandlungen mit Israel gesetzt haben.

Het risico is dat met dit bloedbad Hamas helemaal niet verslagen wordt, collega Brok, maar dat de Palestijnse Autoriteit nog meer verzwakt wordt en ook degenen die in de Palestijnse wereld alles hebben ingezet op onderhandelingen met Israël.


Viele Unternehmen und Institutionen klagen darüber, dass die Richtlinie von den Mitgliedstaaten unterschiedlich umgesetzt worden ist, so dass das geltende Recht in der EU gegenwärtig keineswegs einheitlich ist, sondern sehr verschieden, voraus sich Rechtsunsicherheit und Schwierigkeiten für die Unternehmen ergeben, wenn sie sich in jedem Mitgliedstaat wieder nach anderen Vorschriften richten müssen.

Veel bedrijven en instellingen klagen over het feit dat de richtlijn door de lidstaten telkens verschillend is omgezet zodat de wetgeving in de EU thans totaal niet eenvormig is maar integendeel zeer verscheiden, wat rechtsonzekerheid creëert en moeilijkheden oplevert aan bedrijven om zich in elke lidstaat te schikken naar telkens andere wetgeving.


Selbst die Hochkommissarin der UNO für Menschenrechte, Mary Robinson, hat erklärt, sie sei zutiefst besorgt über die Isolierung von Belarus und den Umstand, dass sich die Lage des Landes keineswegs verbessere, sondern weiter verschlechtere.

De Hoge Commissaris van de mensenrechten van de VN, Mary Robinson, heeft zelfs verklaard dat zij "diep bezorgd is over het isolement van Wit-Rusland en het feit dat de situatie in het land, in plaats van te verbeteren, eerder verslechtert".


Acht Monate später hat unsere Position keineswegs an Aktualität verloren, sondern erfährt eine nachhaltige Bestätigung durch die Art, wie sich die Debatte in der europäischen Linken entwickelt hat, durch die in mehreren Ländern der Union gemachten Erfahrungen sowie ebenfalls, wenn auch ungewollt, durch die Arbeiten der Kommission selbst.

Nu zijn sedertdien acht maanden verstreken en ons standpunt is geenszins verzwakt. Het is mijns inziens juist in hoge mate versterkt door het verloop van het debat binnen Europees links, door de ervaringen in meerdere landen in de Unie en ten slotte, haars ondanks, door de Commissie en haar werk zelf.


4.10.3. Auf dem Internetprotokoll (IP) basierende Dienste, insbesondere das Internet selbst, sind keineswegs so einheitlich, eng abgegrenzt und ohne Wahlmöglichkeit für die Kunden wie der Telefondienst.

4.10.3. Diensten die op het internetprotocol (IP) zijn gebaseerd, met name internet zelf, lijken helemaal niet op de uniforme, nauw afgebakende telefoniediensten die de klant geen keuzemogelijkheden bieden.


Der Ausschuß für Recht wünschte jedoch, daß das Wahlverfahren "wirklich einheitlich" gestaltet werden sollte. Er hob hervor, daß unter juristischem Aspekt das Erfordernis eines einheitlichen Verfahrens nicht nur bedeute, daß die Grundsätze, Ziele oder Ergebnisse der Wahlsysteme einheitlich seien, sondern daß auch die Verfahren selbst, durch di ...[+++]

De Juridische Commissie wenste echter dat de verkiezingsprocedure "werkelijk eenvormig" zou zijn. Zij wees erop dat een eenvormige procedure juridisch gezien niet alleen inhoudt dat de beginselen, doelstellingen en resultaten van de kiesstelsels uniform moeten zijn, maar dat de procedures zelf waarmee deze beginselen, doelstellingen en resultaten worden gerealiseerd, eveneens uniform moeten zijn.


w