Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keineswegs darum geht » (Allemand → Néerlandais) :

Es darf keineswegs zu unnötigen Verzögerungen führen, wenn es darum geht, den geltenden Rechtsrahmen der EPA an den Vertrag von Lissabon anzupassen, oder wenn es um die neuen Ziele des Europäischen Fortbildungsprogramms für den Bereich Strafverfolgung geht.

Het moet echter niet leiden tot een onnodige vertraging van de aanpassing van het bestaande rechtskader van Cepol aan het Verdrag van Lissabon en de nieuwe ambities van het Europees opleidingsprogramma voor rechtshandhaving.


Es handelt sich also um eine Verpflichtung zu den Mitteln, und es geht keineswegs darum, Schulbevölkerungen zu ' versetzen ' » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2007-2008, Nr. 552-1, S. 9).

Het betreft dus wel degelijk een middelenverbintenis en er is geen sprake van schoolpopulaties te ' verplaatsen ' » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 552-1, p. 9).


Es sollte darauf hingewiesen werden, dass es der polnischen Regierung in diesem Streit keineswegs darum geht zu verhindern, dass ein ausländisches Unternehmen die Kontrolle über ein nationales Unternehmen übernimmt, wie das unlängst in Frankreich, Spanien oder Italien geschehen ist.

Het is vermeldenswaard dat het in dit geschil niet gaat om een Poolse regering die wil voorkomen dat een buitenlandse entiteit de controle krijgt over een nationale onderneming, zoals recentelijk het geval is geweest in Frankrijk, Spanje of Italië.


Dies ist der Grund, der sich hinter der Übertragung nach Brüssel an die Präsidentschaft und der hiesigen Registrierung von Petitionen mit Hilfe des Sekretariats des Petitionsausschusses verbirgt; es geht keineswegs darum, Petitionen herabzuwürdigen.

Dat is de reden om ze naar Brussel te verplaatsen, onder het voorzitterschap, en ze met de hulp van het secretariaat van de Commissie verzoekschriften hier te registreren; er is geen enkele sprake van het verlagen van de status.


Ich möchte den Kolleginnen und Kollegen für diese keineswegs leichte Arbeit, die noch dazu mit einem anderen Problem verbunden war, danken: Obwohl es sich – wie es Kommissar Verheugen formulierte – um ein hochpolitisches Projekt handelt, ist es doch auch ein schwieriges und oftmals technisches Projekt; seine Bearbeitung ist besonders kompliziert, vor allem, wenn es darum geht, was der Begriff „Bessere Rechtsetzung“ in der Praxis für unsere Bürger bedeuten mag.

Hoewel dit een zeer politieke zaak is, zoals commissaris Verheugen heeft gezegd, is deze ook lastig en vaak technisch; het is een zaak die bijzonder lastig te behandelen is, vooral wanneer het aankomt op de vraag wat de term “betere regulering” voor burgers in de praktijk kan betekenen.


In anderen Kontexten (z.B. Laborumgebungen, Forschung, Gesundheitsschutz sowie Produktionseinrichtungen, Feldstudien und Verkehr) kann unter „biologischer Sicherheit“ etwas anderes verstanden werden[5]. Bei der Biogefahrenabwehr geht es keineswegs darum, den bestehenden rechtlichen Rahmen für die Sicherstellung der Nahrungsmittel- und Produktsicherheit (einschließlich Notfallmaßnahmen bei Unfällen oder bei neuen Informationen über die Sicherheit eines spezifischen Erzeugnisses) zu duplizieren, sondern vielmehr darum, eben diesen Rahmen sinnvoll zu ergänze ...[+++]

In een andere context – in laboratorium- en onderzoeksmilieus, de gezondheidszorg en productie-installaties, veldonderzoek en vervoer – kunnen ook bioveiligheid (bio-safety) en biobeveiliging (bio-security) op uiteenlopende wijze worden opgevat[5]. Bioparaatheid heeft niet ten doel een juridisch kader in te voeren dat parallel loopt met het juridische kader dat werd ingesteld om de voedsel- en productveiligheid te waarborgen en dat ook noodmaatregelen omvat voor het geval er zich ongevallen voordoen of nieuwe informatie over de veiligheid van een bepaald product beschikbaar wordt, maar wel om dat kader aan te vullen teneinde de veilighei ...[+++]


Dabei soll keineswegs ein „Brain drain" aus Entwicklungsländern gefördert werden. Vielmehr geht es darum, für junge Leute, die ohnehin ins Ausland gegangen wären, Anreize zu schaffen, nach Europa zu kommen.

Het is niet de bedoeling de braindrain uit derde landen in de hand te werken, maar wel jongeren die hoe dan ook in het buitenland zouden gaan studeren, aan te moedigen om naar Europa te komen.


Es geht keineswegs darum, den Platz der zuständigen Organisationen einzunehmen (Vereinte Nationen, regionale Organisationen usw.), sondern darum, auf der Grundlage der Praktik der Partnerschaft AKP-EU dazu beizutragen, die eine oder andere Frage auf die Tagesordnung zu bringen oder die eine oder andere Lösung vorzuschlagen.

Het is zeker niet de bedoeling de plaats in te nemen van de bevoegde organisaties (Verenigde Naties, regionale organisaties, enz.), maar om, uitgaande van de praktijk van het partnerschap ACS-EU, een bepaalde kwestie op de agenda te krijgen of de aandacht op een bepaalde oplossing te vestigen.


Die erste und wichtigste Botschaft der Kommissionsmitteilung ist die erneute klare Feststellung, daß es keineswegs darum geht, den Entwicklungsländern die in den Industrieländern üblichen höheren Einkommensniveaus und Arbeitsbedingungen aufzuzwingen.

Eerst en vooral begint de mededeling van de Commissie met de herhaling van de duidelijke boodschap dat het niet de bedoeling is de hogere loonvoeten en arbeidsomstandigheden van de industrielanden op te leggen aan ontwikkelingslanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keineswegs darum geht' ->

Date index: 2021-05-09
w