Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keinerlei weise beeinträchtigt werde " (Duits → Nederlands) :

Da das Ziel der vorgeschlagenen Verordnung darin besteht, die Formalitäten und Bedingungen für die Zulassung von bereits in anderen Mitgliedstaaten zugelassenen Fahrzeugen zu vereinfachen, sollte das Recht, Steuern auf Fahrzeuge zu erheben, die in einen bestimmten Mitgliedstaat eingeführt werden, dadurch in keinerlei Weise beeinträchtigt werden.

Aangezien de voorgestelde verordening bedoeld is om de formaliteiten en voorwaarden voor de inschrijving van voertuigen die al in andere lidstaten zijn ingeschreven te vereenvoudigen, mag zij in geen geval van invloed zijn op het recht om belasting te heffen op voertuigen die een bepaalde lidstaat binnenkomen.


Gleichzeitig wird die Kommission besonders darauf achten, sicherzustellen, dass die Zuständigkeiten der EU auf keinerlei Weise beeinträchtigt werden.

Tegelijkertijd zal de Commissie erop toezien dat de bevoegdheden van de EU op geen enkele manier worden aangetast.


In der vorliegenden Rechtssache möchte der vorlegende Richter vom Gerichtshof erfahren, ob die fraglichen Bestimmungen in Verbindung miteinander auf diskriminierende Weise das Recht auf rechtlichen Beistand und die Rechte der Verteidigung verletzten, ausgelegt in dem Sinne, dass der Beistand, der durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium bestellt werde, nur zur Unterstützung der Klage, die ein Einwohner im Namen der Gemeinde eingeleitet habe, auftreten könne, « da die Gemeinde die freie Verfügung über die Rechte, die Gegenstand d ...[+++]

In onderhavige zaak wenst de verwijzende rechter van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde in samenhang gelezen bepalingen op discriminerende wijze afbreuk doen aan het recht op juridische bijstand en aan de rechten van verdediging, in die interpretatie dat de raadsman die wordt aangesteld door het college van burgemeester en schepenen enkel kan optreden ter ondersteuning van de vordering die een inwoner namens de gemeente heeft ingesteld, « aangezien de gemeente de vrije beschikking is verloren over de rechten die het voorwe ...[+++]


Der Ministerrat ist der Auffassung, dass in der ersten Vorabentscheidungsfrage keinerlei Kategorie von Personen bestimmt werde, die auf diskriminierende Weise behandelt werde im Vergleich zu einer anderen Kategorie, und dass darin auch nicht präzisiert werde, in welcher Hinsicht gegen Artikel 22 der Verfassung und gegen Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstossen werde.

De Ministerraad is van mening dat in de eerste prejudiciële vraag geen enkele categorie van personen zou worden geïdentificeerd die op discriminerende wijze zou worden behandeld ten opzichte van een andere categorie, net zomin als erin zou worden gepreciseerd in welk opzicht artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens zouden zijn geschonden.


Insofern der vorlegende Richter sich auf das in Artikel 23 Absatz 3 Nr. 3 der Verfassung gewährleistete Recht auf eine angemessene Wohnung bezogen hat, beeinträchtigt die fragliche Bestimmung in der in B.7.1 angeführten Auslegung in keinerlei Weise dieses Recht.

In zoverre de verwijzende rechter het in artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet gewaarborgde recht op behoorlijke huisvesting zou hebben beoogd, doet de in het geding zijnde bepaling, in de in B.7.1 aangehaalde interpretatie ervan, op geen enkele wijze afbreuk aan dat recht.


Können Sie mir deshalb, Herr amtierender Ratpräsident, noch einmal bestätigen, dass das Recht Irlands, bei Vorschlägen, die künftige Direktsteuern betreffen, sein Veto einzulegen, durch die Ratifikation des Lissabon-Vertrags in keiner Weise beeinträchtigt wird und dass es keinerlei Verbindung zwischen den WTO-Verhandlungen und der Ratifikation des Lissabon-Vertrags gibt?

Kunt u daarom voor mij bevestigen, mijnheer de fungerend voorzitter, dat het recht van Ierland om het veto uit te spreken over toekomstige directe belastingsvoorstellen op geen enkele wijze in gevaar gebracht zal worden door de ratificatie van het Verdrag van Lissabon, en dat er geen enkel verband bestaat tussen de WTO-onderhandelingen en de ratificatie van het Verdrag van Lissabon?


Was ich jedoch nicht bereit bin zu akzeptieren, ist die Art und Weise, wie so etwas vorbereitet und durchgeführt wird. Ich möchte auch ausdrücklich Ihnen, Herr Generalsekretär Rømer sagen, dass ich Ihrer Aussage in der Konferenz der Präsidenten vom vergangenen Donnerstag intensiv nachgehen werde. Ich will deshalb das Plenum über Folgendes informieren: Ich habe als Vorsitzender meiner Fraktion keinerlei Vorabinformationen über diese ...[+++]

De manier waarop dit is voorbereid en uitgevoerd vind ik echter onaanvaardbaar. Mijnheer de secretaris-generaal, ik kan u wel vertellen dat ik heel zorgvuldig zal onderzoeken wat de basis was van uw betoog tijdens de vergadering van de Conferentie van voorzitters vorige week donderdag. Daarom zou ik het Parlement het volgende willen meedelen: als voorzitter van mijn fractie heb ik van tevoren helemaal geen informatie over dit evenement gekregen.


Nach Ansicht der Regierung der Französischen Gemeinschaft sei der Klagegrund offensichtlich ungenau, sowohl in bezug auf die angefochtenen Normen - die angefochtenen Fertigkeiten würden nicht angegeben als auch in bezug auf die Grundlage der gegebenenfalls darauf anwendbaren Anfechtung der Verfassungsmässigkeit die in keinerlei Weise präzisiert werde.

Voor de Franse Gemeenschapsregering is het middel klaarblijkelijk vaag, zowel wat de bestreden normen betreft - de betwiste basisvaardigheden zijn niet aangegeven - als de grond van de grondwettigheidskritiek - die op geen enkele wijze wordt gepreciseerd - die ervoor zou kunnen gelden.


Die in der Klageschrift in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1064 unter den Nummern 1 bis einschliesslich 10 und 19 genannten Kläger hätten durch Konkordanz das Amt eines Dozenten erhalten, weshalb ihre Rechtslage durch die angefochtene Bestimmung auf keinerlei Weise beeinträchtigt werde.

De verzoekers vermeld sub nrs. 1 tot en met 10 en 19 in het verzoekschrift dat is ingediend in de zaak met rolnummer 1064 werden geconcordeerd tot docent, zodat hun rechtspositie door de bestreden bepaling op geen enkele wijze in het gedrang komt.


Im vorliegenden Fall beeinträchtigt das angefochtene Dekret in keinerlei Weise die in Artikel 5 § 1 II Nr. 2 Buchstaben a) bis d) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 der Föderalbehörde vorbehaltenen Zuständigkeiten.

Te dezen doet het bestreden decreet op generlei wijze afbreuk aan de in litterae a) tot d) van artikel 5, § 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan de federale overheid voorbehouden bevoegdheden.


w