Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keiner beschränkung unterliegen » (Allemand → Néerlandais) :

G. diejenigen, auf die die Maßnahmen und Entscheidungen der Sportsgerichtsbarkeit gerichtet sind, vor allem und hauptsächlich der staatlichen Rechtsordnung unterworfen sind, die ihre Rechtsposition schützen muss; deshalb ist es in Anbetracht des unumstößlichen Vorrangs, den die staatlichen Gerichte institutionell gesehen haben, die folglich keiner Beschränkung ihrer verfassungsmäßigen Vorrechte unterliegen, nicht möglich, die Autonomie des Sportrechts so auszulegen, dass es ausschließlich für den Rechtschutz zuständig ist,

G. dat de adressaten van maatregelen en uitspraken van sportrechtbanken nog steeds primair onderworpen zijn aan het nationaal recht, dat hun rechtspositie dient te beschermen; derhalve mag de autonomie van het sportrecht niet zodanig worden opgevat dat hieraan de uitsluitende bevoegdheid tot het toekennen van rechtsbescherming toekomt, rekening houdend met het absolute, geïnstitutionaliseerde primaat van de nationale rechtbanken, dat daarom elke beperking van hun grondwettelijke prerogatieven uitsluit,


2. vertritt die Auffassung, dass der Finanzbogen des Vorschlags der Kommission, der dem Bericht beigefügt ist, in Einklang mit der Obergrenze der Rubrik 3 der finanziellen Vorausschau steht und dass laufende politische Maßnahmen keiner Beschränkung unterliegen;

2. is van mening dat het financieel memorandum van het Commissievoorstel dat aan dit verslag is gehecht, verenigbaar is met de bovengrens van rubriek 3 van de financiële vooruitzichten zonder tot een beperking te leiden van het op dit ogenblik gevoerde beleid.


vertritt die Auffassung, dass der Finanzbogen des Vorschlags der Kommission, der dem Bericht beigefügt ist, in Einklang mit der Obergrenze der Rubrik 3 der finanziellen Vorausschau steht und dass laufende politische Maßnahmen keiner Beschränkung unterliegen.

Is van mening dat het financieel memorandum van het Commissievoorstel dat aan dit verslag is gehecht, verenigbaar is met het plafond van rubriek 3 van de financiële vooruitzichten zonder tot een beperking te leiden van het op dit ogenblik gevoerde beleid.


Dies gilt nicht für Lebensmittel, die zum Zwecke der Rückgabe an den Lieferanten aus der Gemeinschaft ausgeführt werden, die insofern keiner Beschränkung unterliegen.

Dit geldt niet voor levensmiddelen die met het oog op de teruggave aan de leverancier uit de Gemeenschap uitgevoerd worden en die in zoverre aan geen beperking onderhevig zijn.


die Betrieben angehören, die keiner amtlichen Beschränkung wegen Maul- und Klauenseuche oder Rinderpest unterliegen.

van bedrijven waarvoor geen officiële beperkende maatregelen gelden in verband met mond- en klauwzeer of runderpest; en


Das Inverkehrbringen von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten zur Fruchterzeugung, das von einem Mitgliedstaat gemäß einer nach Artikel 16 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Richtlinie getroffenen Entscheidung dieses Mitgliedstaats eingeführt wird, soll in anderen Mitgliedstaaten keiner Beschränkung hinsichtlich der in Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie genannten Kriterien unterliegen.

Overwegende dat voor teeltmateriaal en fruitgewassen, die door een Lid-Staat worden ingevoerd overeenkomstig een besluit dat die Lid-Staat op grond van artikel 16, lid 2, eerste alinea, van voornoemde richtlijn heeft genomen, wat de in lid 1 van dat artikel vermelde punten betreft, in andere Lid-Staten geen beperkingen ten aanzien van het in de handel brengen mogen gelden;


Das Inverkehrbringen von Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut, das von einem Mitgliedstaat gemäß einer nach Artikel 16 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Richtlinie getroffenen Entscheidung dieses Mitgliedstaats eingeführt wird, soll in anderen Mitgliedstaaten keiner Beschränkung hinsichtlich der in Artikel 16 Absatz 1 genannten Kriterien unterliegen.

Overwegende dat voor teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van zaad, die door een Lid-Staat worden ingevoerd overeenkomstig een besluit dat die Lid-Staat op grond van artikel 16, lid 2, eerste alinea, van voornoemde richtlijn heeft genomen, wat de in lid 1 van dat artikel vermelde punten betreft, in andere Lid-Staten geen beperkingen ten aanzien van het in de handel brengen mogen gelden;


Das Inverkehrbringen von Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Zierpflanzenarten, das von einem Mitgliedstaat gemäß einer nach Artikel 16 Absatz 2 Unterabsatz 1 der genannten Richtlinie getroffenen Entscheidung dieses Mitgliedstaats eingeführt wird, soll in anderen Mitgliedstaaten keiner Beschränkung hinsichtlich der in Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie genannten Kriterien unterliegen.

Overwegende dat voor siergewassen en teeltmateriaal daarvan, die door een Lid-Staat worden ingevoerd overeenkomstig een besluit dat die Lid-Staat op grond van artikel 16, lid 2, eerste alinea, van voornoemde richtlijn heeft genomen, wat de in lid 1 van dat artikel vermelde punten betreft, in andere Lid-Staten geen beperkingen ten aanzien van het in de handel brengen mogen gelden;


3. Gemäß Artikel 97 des Euratom-Vertrags unterliegen Gesellschaften, die der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats unterstehen, keiner Beschränkung aufgrund ihrer Staatszugehörigkeit, wenn sie sich am Bau von Atomanlagen wissenschaftlicher oder gewerblicher Art in der Gemeinschaft beteiligen oder Dienstleistungen in diesem Zusammenhang erbringen wollen.

3. Overwegende dat ingevolge artikel 97 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie geen enkele op de nationaliteit gegronde beperking kan worden aangevoerd tegen ondernemingen die onder de rechtsmacht van een Lid-Staat vallen, wanneer zij aan de bouw van installaties van wetenschappelijke of industriële aard op het gebied van de kernenergie binnen de Gemeenschap wensen deel te nemen of daarop betrekking hebbende diensten wensten te verrichten;


w