Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keine zweifel geäußert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn für das traditionelle Lebensmittel eine sichere Verwendung nachgewiesen werden kann und von den Mitgliedstaaten oder der EFSA keine Sicherheitsbedenken geäußert werden, so kann dieses Lebensmittel auf der Grundlage einer Meldung des Lebensmittelunternehmers in Verkehr gebracht werden.

Als kan worden aangetoond dat een traditioneel voedingsmiddel nooit veiligheidsproblemen heeft opgeleverd en de EU-lidstaten of de EFSA geen veiligheidsrisico's hebben vastgesteld, mag het voedingsmiddel in de handel worden gebracht op basis van een kennisgeving door de exploitant van het voedingsmiddelenbedrijf.


Angesichts dieser Tatsache werden im Einleitungsbeschluss Zweifel geäußert, ob mit den Einnahmen aus den Verträgen mit den Luftverkehrsgesellschaften die Kosten gedeckt werden konnten, die bei der Erbringung der Flughafen-Dienstleistungen entstanden.

In het licht hiervan werd in het besluit tot inleiding van de procedure betwijfeld of de inkomsten uit de overeenkomsten met de luchtvaartmaatschappijen voldoende waren om de kosten voor de hun verleende luchthavendiensten te dekken.


Die Kommission weist auf Folgendes hin: Auch wenn angenommen wird, dass die zu prüfende Maßnahme durch Entscheidung N 401/97 genehmigt wurde (in der Entscheidung in der Sache N 401/97 wird erklärt, dass sich ETVA an der Erhöhung des HSY-Aktienkapitals beteiligen würde, und da keine Zweifel geäußert werden, was die Einhaltung der Beihilfevorschriften angeht, versteht sich, dass diese Teilnahme keine Beihilfe darstellt), würde das die folgende Schlussfolgerung nicht ändern, wonach die Rückforderung der betreffenden Beihilfe erforderlich ist.

Zelfs indien overwogen zou worden dat deze maatregel is goedgekeurd in beschikking N 401/97 (waarin wordt beschreven dat ETVA zal participeren in de kapitaalverhoging van HSY en er geen twijfels worden geuit over de naleving van de regelgeving inzake staatssteun en de participatie dus niet als staatssteun wordt aangemerkt) zou dit niet van invloed zijn op de onderstaande conclusie dat de steun teruggevorderd dient te worden.


Trotz eines weitgehend positiven Ausblicks für den Weltmilchmarkt mit beträchtlichen Wachstumsmöglichkeiten in den kommenden Jahren werden in dem Bericht auch Zweifel daran geäußert, ob der EU-Regelungsrahmen ausreichende Kapazitäten vorsieht, um eine extreme Marktvolatilität oder eine Krise nach dem Auslaufen der Quotenregelung zu bewältigen, insbesondere mit Blick auf die Gewährleistung einer ausgewogenen Entwicklung der Milcherzeugung in der gesamten Europäischen Union und zur Vermeidung ei ...[+++]

Ondanks de grotendeels positieve vooruitzichten voor de mondiale zuivelmarkten, met aanzienlijke groeimogelijkheden de volgende jaren, blijkt uit het verslag dat twijfels zijn gerezen over het vermogen van het regelgevende kader van de EU om het hoofd te bieden aan extreme marktvolatiliteit of aan crisissituaties na het aflopen van de quotaregeling, met name met het oog op de evenwichtige ontwikkeling van de melkproductie in de Europese Unie en het vermijden van extreme concentratie in de meest productieve gebieden.


Da die Kapitalzufuhr im Verhältnis zur Unternehmensgröße sehr hoch war, bestand kein Zweifel, dass die künftige Rentabilität von Ethias nur durch eine grundlegende Umstrukturierung sichergestellt werden konnte.

Ethias ontving, in verhouding tot de omvang van de onderneming, zeer veel steun, wat een duidelijk indicatie was dat een diepgaande herstructurering nodig was om de groep in de toekomst opnieuw levensvatbaar te maken.


Nach Auffassung des Gerichts hat die Kommission dadurch, dass sie den NZP auf der Grundlage einer Argumentation abgelehnt hat, mit der Zweifel an der Zuverlässigkeit der von Estland und Polen verwendeten Daten geäußert werden, einen Rechtsfehler begangen.

Vervolgens is het Gerecht in wezen van oordeel dat de Commissie, door het NTP te verwerpen op basis van een redenering die erin bestaat, erop te wijzen dat er twijfel is over de betrouwbaarheid van de door Estland en Polen gebruikte gegevens, blijk heeft gegeven van een onjuiste opvatting van het recht.


In der Entscheidung zur Ausdehnung des Verfahrens werden Zweifel geäußert, inwiefern diese bestimmte Kapitalzuführung einem marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgeber entspricht.

In het besluit tot uitbreiding van de procedure wordt betwijfeld of deze kapitaalinjectie ook gedaan zou zijn door een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt.


In der Einleitungsentscheidung wurden jedoch Zweifel geäußert, ob diese Ausbildungsmaßnahme von der praktischen Anwendung ihrer Inhalte bei Vauxhall losgelöst werden könne und folglich die vermittelten Kenntnisse und Fertigkeiten von einzelnen Mitarbeitern auf andere Unternehmen oder Tätigkeitsbereiche übertragen werden könnten.

In het besluit tot inleiding van de procedure werd echter betwijfeld dat deze opleiding kan worden losgekoppeld van de praktische toepassing bij Vauxhall en derhalve of de bekwaamheden die ermee worden verworven in brede zin door individuele werknemers naar andere ondernemingen of werkgebieden kunnen worden overgedragen.


Bei der Einleitung des Verfahrens hatte die Kommission keine Zweifel an der Eignung des Umstrukturierungsplans geäußert, die langfristige Rentabilität des Unternehmens wiederherzustellen.

Bij de inleiding van de procedure zei de Commissie niet te twijfelen aan de geschiktheid van het plan om de levensvatbaarheid van het bedrijf te herstellen.


Aber es sollte auch kein Zweifel daran gelassen werden, dass die schrittweise Liberalisierung des Handels zwischen Entwicklungsländern – des Süd-Süd-Handels - für deren Wirtschaftswachstum von zentraler Bedeutung ist.

We mogen echter niet uit het oog verliezen dat de geleidelijke liberalisering van de handel tussen ontwikkelingslanden – de zuid-zuidhandel – van vitaal belang voor hun economische groei is.


w