Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daran gelassen werden » (Allemand → Néerlandais) :

8. erinnert daran, dass die strikte Achtung des Grundsatzes der Gewaltentrennung in der Demokratie von grundlegender Bedeutung ist und dass die Justizverwaltung den Bürgern zu dienen hat und nicht von den Behörden als ein Mittel der politischen Verfolgung und Unterdrückung der demokratischen Opposition benutzt werden darf; fordert in diesem Sinne, dass die unbegründeten Beschuldigungen und Anklagen gegen die Mitglieder der Opposition, die wegen ihrer politischen Überzeugungen in Haft sind, fallen ...[+++]

8. herinnert eraan dat de strikte naleving van het beginsel van de scheiding der machten essentieel is voor de democratie en dat de rechtsbedeling ten dienste moet staan van de burgers en niet door de overheid mag worden gebruikt als een instrument voor politieke vervolging en onderdrukking van de democratische oppositie; verlangt derhalve dat de ongegronde aanklachten en beschuldigingen tegen leden van de oppositie die zijn gearresteerd vanwege hun politieke overtuigingen worden ingetrokken en dat de beschuldigingen tegen hooggeplaatste vooraanstaanden en leiders van de democratische oppositie worden gestaakt;


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung daran erinnert, dass ihr Projekt darauf abzielt, die Mobilität über eine Lokalisierung der Tätigkeiten zu verwalten, die am wenigsten Autoverkehr verursachen; dass sich die Tatsache, die Entwicklung der Wohnsitze und wirtschaftlichen Tätigkeit in unmittelbarer Nähe der Bahnhöfe und Haltestellen des RER-Netzes zu konzentrieren, positiv auf die Verlagerung der Autoverkehrsmobilität auf die Eisenbahnverkehrsmobilität auswirkt; dass dieser Nutzen nicht außer Acht gelassen werden kann; ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering eraan herinnert dat haar ontwerp als doel heeft de mobiliteit te beheren via een lokalisatie van de activiteiten die minder verplaatsingen met de wagen als gevolg heeft; dat het feit dat de ontwikkeling van de bewoning en van de economische activiteit in de onmiddellijke nabijheid van de stations en haltes van het GEN-net geconcentreerd wordt, een positief effect heeft op de overbrenging van verkeersmobiliteit naar spoorwegmobiliteit; dat dit voordeel niet genegeerd mag worden;


28. fordert die Mitgliedstaaten auf, die sich aus der Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit ergebenden Möglichkeiten auszuschöpfen und anzufangen, diese Vertragsbestimmung umzusetzen, um die vorherrschende „GSVP-Müdigkeit“ zu bekämpfen und die militärische Zusammenarbeit und Integration zu vertiefen; fordert den Europäischen Rat auf, klare Richtlinien für deren Umsetzung zu liefern und ersucht jene Mitgliedstaaten ein, die kein Interesse daran haben, konstruktiv zu handeln; betont, dass die Möglichkeit eines späteren Beitritts offen gelassen werden ...[+++]llte, um Flexibilität zu gewährleisten und ein Europa der zwei Geschwindigkeiten zu vermeiden;

28. verzoekt de lidstaten de door de PESCO geboden mogelijkheden te benutten en te beginnen met de uitvoering van deze bepaling van het Verdrag om de heersende „GVDB-moeheid” aan te pakken en de militaire samenwerking en integratie te verdiepen; roept de Europese Raad op duidelijke richtsnoeren voor de uitvoering ervan te geven, en verzoekt de niet-geïnteresseerde lidstaten zich constructief op te stellen; benadrukt dat het mogelijk moet blijven later aan te sluiten om de nodige flexibiliteit te waarborgen en te voorkomen dat er een Europa van twee snelheden ontstaat;


28. fordert die Mitgliedstaaten auf, die sich aus der Ständigen Strukturierten Zusammenarbeit ergebenden Möglichkeiten auszuschöpfen und anzufangen, diese Vertragsbestimmung umzusetzen, um die vorherrschende „GSVP-Müdigkeit“ zu bekämpfen und die militärische Zusammenarbeit und Integration zu vertiefen; fordert den Europäischen Rat auf, klare Richtlinien für deren Umsetzung zu liefern und ersucht jene Mitgliedstaaten ein, die kein Interesse daran haben, konstruktiv zu handeln; betont, dass die Möglichkeit eines späteren Beitritts offen gelassen werden ...[+++]llte, um Flexibilität zu gewährleisten und ein Europa der zwei Geschwindigkeiten zu vermeiden;

28. verzoekt de lidstaten de door de PESCO geboden mogelijkheden te benutten en te beginnen met de uitvoering van deze bepaling van het Verdrag om de heersende "GVDB-moeheid" aan te pakken en de militaire samenwerking en integratie te verdiepen; roept de Europese Raad op duidelijke richtsnoeren voor de uitvoering ervan te geven, en verzoekt de niet-geïnteresseerde lidstaten zich constructief op te stellen; benadrukt dat het mogelijk moet blijven later aan te sluiten om de nodige flexibiliteit te waarborgen en te voorkomen dat er een Europa van twee snelheden ontstaat;


Die vorliegenden Nichtigkeitsklagen beweisen, dass, obwohl das Auftreten des Dekretgebers die klagenden Parteien daran hindert, zu veranlassen, dass der vom Staatsrat für gesetzwidrig befundene Erlass über das integrierte Verfahren außer Anwendung gelassen wird, insofern er gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, dieses Auftreten ihnen jedoch nicht das Recht entzieht, die Verfassungswidrigkeit des Dekrets, mit dem bezweckt wird, die regionalen, provinzialen und kommunalen räumlichen Ausführungspläne von der Gesetzwidrigke ...[+++]

De voorliggende beroepen tot vernietiging bewijzen dat, hoewel het optreden van de decreetgever de verzoekende partijen verhindert om het door de Raad van State onwettig bevonden Integratiespoorbesluit buiten toepassing te doen laten in zoverre het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, dat optreden hun evenwel niet het recht ontzegt de ongrondwettigheid van het decreet waarmee wordt beoogd de gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor zij zijn aan ...[+++]


Die vorliegenden Nichtigkeitsklagen beweisen, dass, obwohl das Auftreten des Dekretgebers die klagenden Parteien daran hindert, zu veranlassen, dass der vom Staatsrat für gesetzwidrig befundene Erlass über das integrierte Verfahren außer Anwendung gelassen wird, insofern er gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, dieses Auftreten ihnen jedoch nicht das Recht entzieht, die Verfassungswidrigkeit des Dekrets, mit dem bezweckt wird, die regionalen, provinzialen und kommunalen räumlichen Ausführungspläne von der Gesetzwidrigke ...[+++]

De voorliggende beroepen tot vernietiging bewijzen dat, hoewel het optreden van de decreetgever de verzoekende partijen verhindert om het door de Raad van State onwettig bevonden Integratiespoorbesluit buiten toepassing te doen laten in zoverre het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, dat optreden hun evenwel niet het recht ontzegt de ongrondwettigheid van het decreet waarmee wordt beoogd de gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor zij zijn aan ...[+++]


Was den Gipfel EU-Afrika betrifft, sollte allerdings kein Zweifel daran gelassen werden, dass Sanktionen der EU während Ihres Vorsitzes nicht lediglich theoretischer Art sein dürfen.

Wat de EU-Afrika-top betreft, moet het echter duidelijk zijn dat sancties van de EU tijdens uw voorzitterschap niet zo maar even tussen haakjes kunnen worden geplaatst.


4. fordert den Rat und die Kommission auf, unverzüglich Gespräche mit dem EP über die Reform der GAP aufzunehmen, die die Hälfte des EU-Haushalts ausmacht und die nicht bis 2006 in der Schwebe gelassen werden kann; erinnert daran, dass die geschätzten Agrarausgaben im Zusammenhang mit der Erweiterung im Rahmen der Vereinbarungen von Berlin finanziert werden können; vertritt die Auffassung, dass das EP hinsichtlich der GAP sowie hinsichtlich der Veran ...[+++]

4. verzoekt de Raad en de Commissie onverwijld gesprekken te beginnen met het EP over de hervorming van het GLB, dat goed is voor de helft van de EU-begroting, die niet tot 2006 kan worden uitgesteld; herinnert eraan dat de geschatte landbouwuitgaven in verband met de uitbreiding kunnen worden gedekt binnen het kader van de Overeenkomst van Berlijn; is van mening dat het EP wat het GLB en de verantwoordelijkheid voor de landbouwbegroting betreft ten volle gebruik moet maken van zijn medebeslissingsbevoegdheden;


Die Kommission hat keinen Zweifel daran gelassen, daß die Gemeinschaft geeignete Maßnahmen erwägen wird - und beim jetzigen Stand der Dinge alle Möglichkeiten in Erwägung zieht -, sollten solche Praktiken weiterhin angewendet werden, solange das OECD-Übereinkommen noch nicht in Kraft getreten ist.

De Commissie heeft duidelijk gesteld dat, mocht de OESO-overeenkomst niet in werking treden en dergelijke praktijken als gevolg daarvan zouden aanhouden, de Gemeenschap zich zal bezinnen op passende maatregelen en voorlopig geen enkele optie uitsluit.


Aber es sollte auch kein Zweifel daran gelassen werden, dass die schrittweise Liberalisierung des Handels zwischen Entwicklungsländern – des Süd-Süd-Handels - für deren Wirtschaftswachstum von zentraler Bedeutung ist.

We mogen echter niet uit het oog verliezen dat de geleidelijke liberalisering van de handel tussen ontwikkelingslanden – de zuid-zuidhandel – van vitaal belang voor hun economische groei is.


w