Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keine offensichtliche notwendigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Es obliegt zwar gemäß derselben Bestimmung dem zuständigen Gesetzgeber, die Bedingungen für die Ausübung des Rechtes auf gerechte Arbeitsbedingungen und gerechte Entlohnung zu präzisieren, doch dieser darf keine Beschränkungen auferlegen, deren Folgen offensichtlich nicht im Verhältnis zum angestrebten Ziel stehen würden, und ebenfalls nicht ohne Notwendigkeit Beschränkungen in Bezug auf bestimmte Kategorien von Personen auferlegen ...[+++]

Ook al komt het volgens diezelfde bepaling aan de bevoegde wetgever toe om de uitoefeningsvoorwaarden van het recht op billijke arbeidsvoorwaarden en een billijke beloning nader te bepalen, toch vermag hij niet beperkingen waarvan de gevolgen kennelijk onevenredig zijn met het nagestreefde doel, noch, zonder noodzaak, beperkingen op te leggen ten aanzien van bepaalde categorieën van personen.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Obwohl ich die Arbeit von Herrn Cercas schätze, möchte ich gerne vorausschicken, dass keine offensichtliche Notwendigkeit für eine Änderung der Arbeitszeitrichtlinie bestand. Ich hoffe daher, dass diese Aussprache das Abstimmungsergebnis im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten bestätigen wird.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, hoewel ik waardering heb voor het werk van de heer Cercas, moet ik u meteen zeggen dat de noodzaak om deze arbeidstijdenrichtlijn te wijzigen absoluut niet duidelijk was. Daarom vind ik het wenselijk dat dit debat het resultaat van de stemming in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken bevestigt.


Die Entscheidung des Gesetzgebers, die mit denjenigen in anderen Bereichen unter gleichartigen Umständen vergleichbar ist, kann nicht als offensichtlich unvernünftig angesehen werden; sie beruht nämlich einerseits auf dem Bemühen, Rechtsunsicherheit zu vermeiden, die sich daraus ergeben würde, dass ohne eine Bestimmung wie die angefochtene Bestimmung kein Netzbetreiber benannt würde, und andererseits auf der Notwendigkeit, gegenüber den Netz ...[+++]

De keuze van de wetgever, die vergelijkbaar is met de keuzes die op andere gebieden in analoge omstandigheden zijn gemaakt, kan niet als klaarblijkelijk onredelijk worden beschouwd : zij berust immers, enerzijds, op de zorg de rechtsonzekerheid te voorkomen die het gevolg zou zijn van het feit dat bij ontstentenis van een bepaling zoals de bestreden bepaling, geen enkele netbeheerder zou zijn aangewezen, en, anderzijds, op de noodzaak om, ten aanzien van netbeheerders die onder de gelding van de vroegere wetgeving het voorwerp hebben uitgemaakt van een aanwijzing voor een duur van twintig jaar, het recht op de eerbiediging van de eigendom die inzonderheid wo ...[+++]


Obwohl die Überschneidung mit der Richtlinie über die Sicherheit von Spielzeug begrenzt werden kann, gibt es offensichtlich keine zwingende Notwendigkeit, (textiles) Spielzeug in alle Etikettierungsvorschriften einzubeziehen.

Hoewel overlapping met de richtlijn inzake veiligheid van speelgoed kan worden beperkt, lijkt er geen absolute noodzaak om speelgoed (van textiel) aan alle etiketteringsvoorschriften te onderwerpen.


Da sich die Lage in dem betroffenen Kernreaktor nun stabilisiert hat, die Möglichkeit weiterer Freisetzungen von Radioaktivität in die Umwelt auszuschließen oder äußerst gering ist und keine signifikante Freisetzung von Strontium, Plutonium und Americium nach dem Kernkraftwerksunfall in die Umwelt erfolgt ist, besteht offensichtlich keine Notwendigkeit, Lebens- oder Futtermittel aus Japan auf den Gehalt an diesen Radionukliden zu kontrollieren.

Aangezien de getroffen kernreactor zich nu in een stabiele toestand bevindt, is het uitgesloten of zeer onwaarschijnlijk dat opnieuw uitstoot van radioactiviteit in het milieu zal plaatsvinden, en er na het ongeval met de kerncentrale geen aanzienlijke uitstoot van strontium, plutonium en americium in het milieu heeft plaatsgevonden, is het duidelijk dat de controle op de aanwezigheid van deze radionucliden in levensmiddelen of diervoeders uit Japan niet nodig is.


In dieser Studie wird zudem die Auffassung unterstützt, dass gegenwärtig keine offensichtliche und dringende Notwendigkeit besteht, die derzeitigen Handelsschutzinstrumente der Gemeinschaft zu überarbeiten oder zu ändern.

Deze studie ondersteunt bovendien het idee dat er op dit moment geen zichtbare en dringende noodzaak is om de bestaande communautaire handelsbeschermingsinstrumenten te herzien of te wijzigen.


Wenn wir jedoch keine Finanzielle Vorausschau haben, und wenn die Bewertung der Wirksamkeit und der positiven Folgen der Friedensfazilität – eine Bewertung, die sich ganz offensichtlich als sehr interessant und sehr positiv erweisen wird – auf die Notwendigkeit hinausläuft, trotz fehlender Finanzieller Vorausschau die Mittel für die Friedensfazilität aufzustocken, dann frage ich mich allerdings, ob eine Lösung vielleicht darin best ...[+++]

Maar nu we nog geen financiële vooruitzichten hebben, nu in de evaluatie van de doelmatigheid en de positieve effecten van de Vredesfaciliteit – een evaluatie die klaarblijkelijk heel interessant en heel positief zal blijken te zijn – zal worden geconcludeerd dat er meer middelen in deze Vredesfaciliteit moeten worden gestoken terwijl er geen financiële vooruitzichten zijn, vraag ik me af of het misschien een oplossing zou zijn om bepaalde niet-vastgelegde middelen te gebruiken, om reeds vastgelegde middelen om te buigen, middelen waarvan we goed weten dat ze vooreerst niet zullen worden gebruikt, als een manier om de Vredesfaciliteit vo ...[+++]


Selbst wenn die Richtlinie 2001/18/EG mit dieser Verordnung geändert wird, besteht offensichtlich keine Notwendigkeit, dies in dem ohnehin bereits langen Titel der Verordnung zu erwähnen.

Ook al dient de verordening tot wijziging van richtlijn 2001/18/EG, dan is het uiteraard niet nodig om dit in de - reeds lange - titel van de verordening te vermelden.


Das Parlament sollte daher einem nationalen Gericht keine Hindernisse in den Weg legen mit Ausnahme dessen, was offensichtlich durch die Notwendigkeit gerechtfertigt ist, seine Unabhängigkeit als Legislative zu schützen, deren Mitglieder ihre Rolle als gewählte Vertreter unparteiisch wahrnehmen.

Derhalve moet het Parlement de nationale rechtspraak niets in de weg leggen behalve wat duidelijk gerechtvaardigd is ter bescherming van zijn onafhankelijkheid als wetgevende macht wier leden vrij moeten kunnen optreden in hun rol van gekozen vertegenwoordiger.


w