Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keine konkreten legislativvorschläge unterbreitet wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht der Kommission sind in Deutschland bezüglich der zuletzt ermittelten Entwicklungstrends keine konkreten Verbesserungen festzustellen und die bisher getroffenen Maßnahmen unzureichend.[12] Was Ungarn betrifft, so ist die Kommission der Auffassung, dass auch hier keine konkreten Verbesserungen erzielt wurden.

Voor Duitsland is de Commissie van oordeel dat er geen tastbare verbetering is in de trends van de onevenwichtigheden die vorige keer zijn aangewezen en dat de beleidsrespons tot dusverre onvoldoende is geweest.[12] Voor Hongarije is de Commissie van oordeel dat er geen tastbare verbetering is.


7. begrüßt die Initiative der Kommission über den Binnenmarkt für das 21. Jahrhundert; bedauert allerdings, dass in diesem Zusammenhang keine konkreten Legislativvorschläge unterbreitet wurden; betont, dass der einheitliche Binnenmarkt nur im Rahmen eines fairen Wettbewerbs, durch Bekämpfung von Steuer- und Sozialdumping, durch Förderung des Zusammenhalts und durch ein hohes Niveau an Verbraucherschutz vorangebracht werden kann;

7. verwelkomt het initiatief van de Commissie met betrekking tot de interne markt voor de 21ste eeuw; betreurt evenwel het uitblijven van concrete wetgevingsvoorstellen op dit gebied; onderstreept dat de interne markt alleen kan worden ontwikkeld door middel van eerlijke concurrentie, maatregelen ter bestrijding van fiscale en sociale dumping, sociale samenhang en een hoog niveau van consumentenbescherming;


Schließlich führt die klagende Partei keine konkreten und präzisen Elemente an, die hinlänglich beweisen würden, dass die Beeinträchtigung des Vertrauensverhältnisses zwischen der Französischen Gemeinschaftskommission und der Föderalbehörde durch die Annahme der angefochtenen Bestimmung infolge der zukünftigen Anwendung dieser Bestimmung Gefahr laufen würde, zu einem dauerhaften Vertrauensbruch zu führen, der für das Kollegium dieser Gemeinschaftskommission einen schwer wiedergutzumachenden Nachteil darstellen kön ...[+++]

Ten slotte maakt de verzoekende partij geen gewag van concrete en nauwkeurige feiten die voldoende aantonen dat de aantasting van de vertrouwensrelatie tussen de Franse Gemeenschapscommissie en de federale overheid, veroorzaakt door de aanneming van de bestreden bepaling, door de toekomstige toepassing van die bepaling een duurzame vertrouwensbreuk tot stand zou kunnen brengen die voor het College van die Gemeenschapscommissie een moeilijk te herstellen nadeel kan vormen.


7. äußert sein tiefes Bedauern, dass keine konkreten Vorschläge unterbreitet wurden, um – im Einklang mit dem Bericht des Umweltprogramms der Vereinten Nationen „Out of Crisis – Opportunity“ vom 16. Februar 2009 und dem darin enthaltenen Aufruf an die G20, einen weltweiten „Grünen New Deal“ auf den Weg zu bringen, um umfassend gegen die dreifache Krise (Wirtschaftskrise, soziale Krise, Umweltkrise) vorgehen zu können – einen echten Anstoß für einen solchen „Grünen New Deal“ zu geben;

7. betreurt ten zeerste dat er niets concreets is voorgesteld om een echte impuls te geven voor een groene “New Deal”, overeenkomstig hetgeen wordt bepleit in het UNEP-rapport "Out of Crisis - Opportunity" van 16 februari 2009, waarin de G20 met nadruk wordt verzocht te komen met een mondiale groene "New Deal" bij wijze van totaaloplossing voor de drievoudige (economische, sociale en ecologische) crisis;


10. fordert die Kommission auf, sich verstärkt in die Analyse der Ursachen und Auswirkungen der jüngsten Turbulenzen auf den Finanzmärkten einzubringen, insbesondere im Hinblick auf Transparenz, Bewertungsstandards und Risikomanagement; fordert eine enge Konsultation mit dem Parlament, die auf der Grundlage der ECOFIN-Schlussfolgerungen von Anfang Oktober 2007 zu klaren Empfehlungen darüber führen muss, wie die Stabilität des Finanzsystems und dessen Fähigkeit, langfristig die Finanzierung der europäischen Wirtschaft sicherzustellen, verbessert werden können; bedauert allerdings, dass in diesem Zusammenhang keine konkreten Vorschläg ...[+++]

10. dringt er bij de Commissie op aan intensiever mee te werken aan het onderzoek naar de oorzaken en implicaties van de recente turbulentie op de financiële markten, in het bijzonder uit een oogpunt van transparantie, toegepaste evaluatienormen en risicobeheersing; dringt aan op nauw overleg met het Parlement, dat moet resulteren in duidelijke aanbevelingen omtrent manieren om de stabiliteit van het financiële systeem te verbeteren en het beter in staat te stellen op lange termijn stabiele financieringsvoorwaarden voor het Europese bedrijfsleven te bieden op basis van de begin oktober 2007 door de ECOFIN-Raad geformuleerde conclusies; ...[+++]


Wir bedauern jedoch, dass keine konkreten Legislativvorschläge vorgelegt wurden und es auch keinen Zeitplan für die Vorlage einer Richtlinie zur Bekämpfung der Diskriminierung aus Gründen der Behinderung gibt.

Helaas is dat plan onvolledig: het bevat geen concrete wetgevingsvoorstellen en geen tijdschema voor de indiening van een richtlijn ter bestrijding van discriminatie op grond van een handicap.


1. bedauert es, dass auf dem Gipfel keine konkreten Fortschritte erzielt wurden, stellt jedoch fest, dass der Wunsch besteht, den Dialog über eine Reihe von Themen wie beispielsweise Minderheiten, Menschenrechte und Grundrechte zu vertiefen, und hofft, dass dieser Dialog zu konkreten Ergebnissen führen wird;

1. betreurt het gebrek aan concrete vooruitgang op de top; neemt echter kennis van de wil tot verdieping van de dialoog over een scala aan kwesties, waaronder minderheden, mensenrechten en fundamentele rechten; hoopt dat deze dialoog tot concrete resultaten zal leiden;


Auch wenn keine konkreten Ergebnisse erzielt wurden, boten die Projekte doch Gelegenheit, Erfahrungen zu sammeln: Schließlich muss irgendwo mit Zusammenarbeit begonnen werden, und nicht immer ist schon der erste Anlauf erfolgreich.

Hoewel concrete resultaten uitbleven, verschaften deze projecten een basis voor het leerproces: men moet ergens een begin maken met samenwerking en de eerste poging hoeft niet altijd succesvol te zijn.


Die Maßnahmen zur Erwachsenen- und Weiterbildung wurden ausgeweitet und weiter entwickelt, da im NAP 1999 jedoch keine konkreten Ziele für lebenslanges Lernen benannt wurden, lässt sich der Erfolg der Aktivitäten nicht messen.

Het volwassenenonderwijs en de arbeidsmarktopleiding zijn verder uitgebreid en ontwikkeld, maar aangezien in het NAP voor 1999 geen concrete doelstellingen voor levenslang leren staan, is het niet duidelijk hoe doeltreffend de maatregelen zijn geweest.


Die nicht zwingend kontradiktorische Beschaffenheit der durch einen Untersuchungsrichter angeordneten Begutachtung führe zu keinerlei Behandlungsunterschied zwischen den an einem Zivilverfahren beteiligten Parteien und den an einem Strafverfahren beteiligten Parteien; da die vorbereitende Untersuchung eine Vorbereitungsphase sei, die dazu diene, Beweiselemente zu suchen und zusammenzutragen, die später der kontradiktorischen Debatte und der inneren Überzeugung des Tatrichters unterbreitet würden, und es hierfür n ...[+++]

Het ontbreken van een verplicht contradictoir karakter van het deskundigenonderzoek dat door een onderzoeksrechter wordt bevolen, brengt geen enkel verschil in behandeling teweeg tussen de partijen in het geding in een burgerlijke procedure en de partijen in het geding in een strafrechtelijke procedure : vermits het voorafgaand onderzoek een voorbereidende fase is die bestemd is om het bewijsmateriaal op te zoeken en te verzamelen dat later aan het contradictoire debat en de persoonlijke overtuiging van de feitenre ...[+++]


w