Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «katastrierte parzelle gemarkung » (Allemand → Néerlandais) :

Dass die Regierung, nach Untersuchung der Angelegenheit, die Variante 2b als begründet betrachtet; dass die rue Bois Matelle gelegene, Flur 1, Gemarkung E, 260G katastrierte Parzelle durch eine Baugenehmigung gedeckt und bebaut ist; dass, falls die einer Genehmigung bedürfenden Handlungen und Arbeiten auf dieser Parzelle durchgeführt werden müssten, dies anhand der Bestimmungen über die Abweichungen vom Sektorenplan geschehen müsste, die im CWATUPE enthalten sind;

Dat de Regering na onderzoek acht dat variant 2b verantwoord is; dat het perceel gelegen rue Bois Matelle en bij het kadaster gekend als Afdeling 1, Sectie E, 260G, onder een bouwvergunning valt en bebouwd is; dat mochten er handelingen en werken waarvoor een vergunning nodig is op dat perceel worden uitgevoerd, dit zou kunnen gebeuren via afwijkingsbepalingen ten opzichte van het gewestplan, vervat in het "CWATUPE";


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Pascal DEWANDELEER und S. DHAEYERE, die beide bei Herrn Thomas EYSKENS, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Bischoffsheimlaan 36, Domizil erwählt haben, haben am 17. Dezember 2015 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Tervuren vom 26. Mai 2015 zur Billigung der Trasse der Wege, wie dieser im Erschließungsplan des von der Matexi Projects AG eingereichten Antrags auf eine Erschließungsgenehmigung für die Tervuren, Gemarkung 1, Flur A, Nrn. 104 c 7 und 104 d 7 ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State Pascal DEWANDELEER en S. DHAEYERE, die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Thomas EYSKENS, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Bischoffsheimlaan 36, hebben op 17 december 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de gemeenteraad van de gemeente Tervuren van 26 mei 2015 houdende de goedkeuring van het tracé van de wegenis zoals aangeduid op het verkavelingsplan van de op 15 januari 2015 door de NV Matexi Projects ingediende aanvraag tot verkaveling van het perceel gekend Te ...[+++]


Dass die Parzelle katastriert Gemarkung 1, Flur E, Teil 237M ein Teil der Variante 2a ist, und der Bewirtschaftung einer Baumschule gewidmet ist, deren Eigentümer den Bau eines Schuppens beabsichtigt, um dort die zur Ausführung dieser Tätigkeit notwendigen Baumaschinen zu stellen; dass in diesem Stadium nicht geplant werden kann, einen Sektorenplan nur deswegen zu ändern, dass ein Projekt bloß angekündigt wurde; dass dies die Grenzen vorliegender Revision des Sektorenplans überschreitet;

Dat het perceel, bij het kadaster gekend als Afdeling 1, Sectie E, deel 237MM, daar het deel uitmaakt van variant 2a, gebruikt wordt voor een bomenkwekerij waarvan de eigenaar voornemens is een hangar te bouwen voor de werktuigen die bij die activiteit horen; dat er in dit stadium geen sprake van kan zijn een gewestplan te wijzigen alleen omdat er een voornemen wordt bekend gemaakt; dat dit de grenzen van deze gewestplanherziening overschrijdt;


-, deren Gesellschaftssitz sich rue de l'Ecluse, 21 in 6000 Charleroi befindet, eingereicht wurde und das sich auf das Gelände « Chemin de l'Inquiétude » in Mons, katastrierte Parzelle: MONS 2te Gemarkung, Flur A, Nr. 249/24 B, so wie sie in der Anlage des vorliegenden Erlasses angegeben wird, bezieht;

- waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 6000 Charleroi, rue de l'Ecluse, 21, met betrekking tot de site « Chemin de l'Inquiétude » te Bergen, gekadastreerd als volgt : BERGEN 2e afdeling, sectie A, nr. 249/24 B, zoals opgenomen in de bijlage bij dit besluit;


Dass die Regierung, nach Untersuchung der Angelegenheit, die Variante 2b als begründet betrachtet; dass die rue Bois Matelle gelegene, Flur 1, Gemarkung E, 260G katastrierte Parzelle durch eine Baugenehmigung gedeckt und bebaut ist; dass, falls die einer Genehmigung bedürfenden Handlungen und Arbeiten auf dieser Parzelle durchgeführt werden müssten, dies anhand der Bestimmungen über die Abweichungen vom Sektorenplan geschehen müsste, die im CWATUPE enthalten sind;

Dat de Regering na onderzoek acht dat variant 2b verantwoord is; dat het perceel gelegen rue Bois Matelle en bij het kadaster gekend als Afdeling 1, Sectie E, 260 G, onder een bouwvergunning valt en bebouwd is; dat mochten er handelingen en werken waarvoor een vergunning nodig is op dat perceel worden uitgevoerd, dit zou kunnen gebeuren via afwijkingsbepalingen ten opzichte van het gewestplan, vervat in het Wetboek;


In der Erwägung, dass die unerlaubt auf dem Gelände abgelagerten Abfälle bereits auf die (ehemals) in Dour katastrierte Parzelle, Gemarkung Elouges, Flur B, Nr. 246k2 übergreifen;

Overwegende dat de illegaal op de locatie gestorte afvalstoffen nu het perceel dat bij het kadaster bekend is of was te Dour, 4e afdeling Elouges, sectie B, nr. 246k2 aan het innemen zijn;


In der Erwägung, dass es angesichts der Topografie der Örtlichkeiten und zwecks der Zugänglichkeit dieser Parzelle im Hinblick auf deren Sanierung notwendig ist, die in Dour - Gemarkung Elouges, Flur A, Nr. 679 katastrierte Parzelle in den Umkreis des Sanierungserlasses des Geländes " Four à chaux Waroquier" mit einzuschliessen,

Overwegende dat het perceel dat kadastraal bekend staat te Dour - Afdeling Elouges, Sectie A, nr. 679, rekening houdend met de plaatsbeschrijving, in de omtrek bedoeld in het besluit tot sanering van de site " Four à chaux Waroquier" opgenomen moet worden om toegang te kunnen krijgen tot het te saneren perceel,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'katastrierte parzelle gemarkung' ->

Date index: 2024-06-18
w