Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «karikaturen » (Allemand → Néerlandais) :

47. betont, dass die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches für eine lebendige demokratische Auseinandersetzung wichtig ist; betont, dass die Ausnahme einen fairen Ausgleich zwischen den Interessen und Rechten der Urheber und Originalfiguren und der Freiheit der Meinungsäußerung des Nutzers eines geschützten Werkes, der sich auf die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches stützt, schaffen sollte;

47. onderstreept het belang van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches als een factor in de vitaliteit van het democratische debat; is van oordeel dat bij de uitzondering een evenwicht moet worden gevonden tussen de belangen en rechten van de scheppende kunstenaars en de oorspronkelijke karakters en de vrijheid van meningsuiting van de gebruiker van het beschermde werk die gebruikmaakt van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches;


48. betont, dass die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches für eine lebendige demokratische Auseinandersetzung wichtig ist; betont, dass die Ausnahme einen fairen Ausgleich zwischen den Interessen und Rechten der Urheber und Originalfiguren und der Freiheit der Meinungsäußerung des Nutzers eines geschützten Werkes, der sich auf die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches stützt, schaffen sollte;

48. onderstreept het belang van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches als een factor in de vitaliteit van het democratische debat; is van oordeel dat bij de uitzondering een evenwicht moet worden gevonden tussen de belangen en rechten van de scheppende kunstenaars en de oorspronkelijke karakters en de vrijheid van meningsuiting van de gebruiker van het beschermde werk die gebruikmaakt van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches;


47. betont, dass die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches für eine lebendige demokratische Auseinandersetzung wichtig ist; betont, dass die Ausnahme einen fairen Ausgleich zwischen den Interessen und Rechten der Urheber und Originalfiguren und der Freiheit der Meinungsäußerung des Nutzers eines geschützten Werkes, der sich auf die Ausnahme für Karikaturen, Parodien oder Pastiches stützt, schaffen sollte;

47. onderstreept het belang van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches als een factor in de vitaliteit van het democratische debat; is van oordeel dat bij de uitzondering een evenwicht moet worden gevonden tussen de belangen en rechten van de scheppende kunstenaars en de oorspronkelijke karakters en de vrijheid van meningsuiting van de gebruiker van het beschermde werk die gebruikmaakt van de uitzondering voor karikaturen, parodieën en pastiches;


Diese komplexe Wirklichkeit kann nicht in Einzeilern oder Karikaturen zusammengefasst werden.

Deze ingewikkelde realiteit kan niet met oneliners of karikaturen worden geschetst.


- visuelles Material (Grafiken, Fotos, Videos, Karikaturen usw.),

illustraties (computeranimatie, foto's, video's, cartoons, enz.);


11. betont, dass Redakteure, die ihrer Informationspflicht in verschiedenen europäischen Zeitungen nachkommen, die Karikaturen aus Solidarität mit der Zeitung Jyllands-Posten und in Verteidigung der Pressefreiheit nachgedruckt haben, bedauert jedoch, dass wiederum andere die Karikaturen veröffentlicht haben, um zu provozieren und zum Hass gegen Migranten und besonders Muslime aufzustacheln;

11. benadrukt dat redacteurs van verschillende Europese kranten ter vervulling van hun plicht tot het verstrekken van informatie de cartoons hebben gepubliceerd uit solidariteit met Jyllandsposten en ter bescherming van de persvrijheid, maar betreurt tegelijkertijd dat sommigen dit hebben gedaan om te provoceren en haat te zaaien tegen migranten en moslims in het bijzonder;


B. in der Erwägung, dass die Karikaturen von zahlreichen Muslimen als Beleidigung oder Gotteslästerung empfunden wurden und sich die Zeitung Jyllands-Posten in der Folge für die Beleidigung, die die Karikaturen möglicherweise ausgelöst haben, entschuldigt hat,

B. overwegende dat de tekeningen door tal van moslims als stuitend of godslasterlijk zijn ervaren, en dat Jyllands-Posten daarom zijn verontschuldigingen heeft aangeboden voor eventuele aanstoot die door de tekeningen is gegeven,


Der Rat äußerte sich tief besorgt über die Vorfälle im Anschluss an die Veröffentlichung von Karikaturen in einer Reihe von europäischen und anderen Medien.

De Raad sprak zijn ernstige verontrusting uit over de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden naar aanleiding van de publicatie van cartoons in een aantal Europese en andere media.


"Der Rat ist tief besorgt über die Vorfälle im Anschluss an die Veröffentlichung von Karikaturen in einer Reihe von europäischen und anderen Medien.

"De Raad spreekt zijn ernstige verontrusting uit over de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden naar aanleiding van de publicatie van cartoons in een aantal Europese en andere media.


Natürlich gibt es da Spannungen und Zwänge, gibt es da Widerstand und Kritik, gibt es da Karikaturen und Cartoons – all dessen bin ich mir vollauf bewusst!

Natuurlijk zijn er spanningen en beperkingen, is er oppositie en kritiek, zijn er karikaturen en cartoons - ik ben me daar zeer van bewust!




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karikaturen' ->

Date index: 2025-08-21
w