Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann jedoch durchaus » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 7. Mai 2004, mit dem die Möglichkeit der Zusendung einer Verwarnung an den Zuwiderhandelnden eingeführt wurde, wurde diese Änderung wie folgt gerechtfertigt: « Im Gesetz ist nur eine Art der Sanktion vorgesehen, nämlich die Geldbußen. Es besteht keine Möglichkeit der leichteren Sanktion. Es besteht auch keine schwerere Sanktion für diejenigen, die trotz der auferlegten Geldbußen ihren Verstoß fortsetzen. Die geschädigten Personen und die Berufsorganisationen sind ebenfalls von den Ergebnissen der durch die Behörden vorgenommenen Kontrollen abhängig. Daher wird vorgeschlagen, die Sanktionsmöglichkeit zu diversifizieren auf eine Weise, die durchaus ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkheid te diversifiëren op een wijze die volledig is geïnspireerd op de economische reglemente ...[+++]


Es kann jedoch durchaus sein, dass Instrumente wie das XBRL-Tagging so etwas entwickeln könnten.

Ook bij de presentatie van jaarstukken zijn deze instrumenten geschikt voor andere vergelijkingsdoeleinden. Maar het kan heel wel geval zijn dat dit met instrumenten zoals XBRL-tagging kan worden ontwikkeld.


Bei öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten kann der Ausgleich jedoch durchaus auf der Grundlage von Kosten und Einnahmen berechnet werden.

Voor publieke omroepen is het daarentegen wel mogelijk om de compensatie te berekenen op basis van zowel kosten als omzet.


eine Rechtsgrundlage sein kann, mit der in der Europäischen Union die Zweckbestimmung der PNR-Daten geändert und die vollständige oder teilweise Übermittlung an Dritte durch die Fluggesellschaften ermöglicht werden kann, jedoch durchaus zu einer Senkung der durch die Richtlinie 95/46/EG geschaffenen Datenschutzstandards innerhalb der Europäische Union oder zur Schaffung neuer Standards im Einvernehmen mit Drittstaaten führen kann,

een rechtsgrondslag die binnen de Europese Unie de mogelijkheid kan invoeren tot wijziging van de bestemming waarvoor de PNR-gegevens werden verzameld en tot gehele of gedeeltelijke doorgifte van die gegevens aan derden door de luchtvaartmaatschappijen; daarentegen kan dit besluit zeer wel tot gevolg hebben dat de gegevensbescherming in de EU tot een lager niveau terugvalt dan bij richtlijn 95/46/EG is voorzien, of dat er in samenspraak met derde landen nieuwe normen ontstaan;


B. in Süditalien. Das selbst kann jedoch kein Grund für den weiteren Aufschub des rumänischen und bulgarischen Beitritts sein, obwohl durchaus einiges für die Inanspruchnahme der auf ein Jahr ausgelegten Schutzmaßnahmen für spezielle Kapitel wie Justiz und Inneres spricht.

Dat mag op zichzelf geen reden zijn om de toetreding van Roemenië en Bulgarije verder uit te stellen, al is er iets voor te zeggen voor één jaar een beroep te doen op de vrijwaringsclausules voor bepaalde hoofdstukken, zoals justitie en binnenlandse zaken.


Die Haushaltsordnung schließt eine 100%ige Finanzierung aus, und die ANEC schließt diese Lücke mit den Zahlungen, die sie aus den EFTA-Staaten erhält; Ihr Berichterstatter kann jedoch durchaus die Befürchtung verstehen, dass dieser sekundäre Zustrom nicht immer weiterfließen wird.

Het Financieel Reglement verbiedt 100% financiering en ANEC compenseert dit saldo met de betalingen die het van de EVA-landen ontvangt, maar de rapporteur kan goed de vrees van ANEC begrijpen dat deze secundaire inkomensstroom wel eens zou kunnen droogvallen.


Es kann jedoch durchaus behauptet werden, dass die Postrichtlinie als Bestandteil eines umfassenden Regulierungsprozesses der Gemeinschaft, der 1992 begann, für die Entwicklung des Marktes der Postdienste sehr wichtig war.

Er kan echter redelijkerwijs worden aangenomen dat de postrichtlijn als onderdeel van een breder communautair regelgevingsproces dat in 1992 in gang is gezet, een belangrijke rol heeft gespeeld voor de ontwikkeling van de markt voor postdiensten.


11. begrüßt es, dass die Kommission die Vereinfachung in den Vordergrund stellt, hält es jedoch durchaus für wichtig, den präferenzbegünstigten Zugang zum EU-Markt im Rahmen des APS mit dem präferenzbegünstigten Zugang im Rahmen von Freihandelsabkommen abzustimmen; weist allerdings darauf hin, dass es schwierig sein wird, den vorgeschlagenen Lösungsansatz („FHA-Ausschlussklausel“) umzusetzen, und dass eine langwierige Reform bestehender Freihandelsabkommen zu Unsicherheit führen kann;

11. vindt het verheugend dat in de mededeling de nadruk wordt gelegd op vereenvoudiging en erkent de noodzaak om de preferentiële toegang tot de EU-markt in het kader van het SAP op één lijn te brengen met de preferentiële toegang in het kader van vrijhandelsakkoorden, maar wijst erop dat uitvoering van de voorgestelde formule ("uitsluitingsclausule voor VHA") complex is en dat een langdurige hervorming van bestaande vrijhandelsakkoorden tot onzekerheid kan leiden;


570 | ( Nähere Erläuterung des Vorschlags Kapitel I: Allgemeine Grundsätze Es wird ein einheitliches Verfahren für die Bewertung und Zulassung von Zusatzstoffen, Enzymen und Aromen eingeführt. Dieses Verfahren ist ausgelegt auf Einfachheit, Schnelligkeit und Effizienz, gleichzeitig werden jedoch die Grundsätze einer guten Verwaltungspraxis und der Rechtssicherheit berücksichtigt. Hauptelement ist die kontinuierliche Aktualisierung einer Liste zugelassener Stoffe gemäß den Kriterien in den sektoralen Rechtsvorschriften; diese Liste wird von der Kommission erstellt und ständig aktualisiert. Kapitel II: Einheitliches Verfahren Nach dem vor ...[+++]

570 | ( Nadere uitleg van het voorstel, per hoofdstuk of per artikel Hoofdstuk I: Algemene beginselen Er wordt een uniforme procedure vastgesteld voor de evaluatie en de toelating van additieven, enzymen en aroma‘s. Deze procedure is eenvoudig, snel en doeltreffend en leeft de beginselen van goed bestuur en rechtszekerheid na. Zij is gericht op de bijwerking van een door de Commissie opgestelde en bijgehouden lijst van toegelaten stoffen op grond van de in de sectorale verordeningen vastgestelde criteria. Hoofdstuk II: Uniforme procedure Volgens de voorgestelde procedure moeten de aanvragen om bijwerking van de lijst bij de Commissie worden ingediend, zonder dat zij eerst aan een nationale autoriteit moeten worden voorgelegd. De Commissie s ...[+++]


Es sei darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten zwar für die Nutzung und die Finanzierung der Ressourcen zuständig sind, die Kommission jedoch durchaus die Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten, die Identifizierung geeigneter Mittel und die Suche nach gemeinschaftlichen Lösungen, soweit diese wünschenswert und möglich sind, fördern kann.

Er moet worden opgemerkt dat het gebruik en de financiering van de middelen onder de bevoegdheid van de lidstaten valt; waar dit wenselijk of mogelijk is, kan de Commissie echter de coördinatie tussen de lidstaten, de identificatie van de passende instrumenten en de zoektocht naar communautaire oplossingen stimuleren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann jedoch durchaus' ->

Date index: 2024-12-27
w