Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein

Traduction de «rechtsgrundlage sein kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein

van het merk kan afstand worden gedaan


(der Präsident) kann seine Befugnisse übertragen

de voorzitter kan zijn taken en bevoegdheden delegeren


die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Lizenzen sein

het Gemeenschapsmerk kan het voorwerp zijn van een licentie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Damit Artikel 352 AEUV die angemessene Rechtsgrundlage sein kann, muss die betreffende Maßnahme notwendig sein, um eines der Ziele der Verträge zu verwirklichen (vgl. oben Wortlaut von Artikel 352 Absatz 1 AEUV).

Dat kan alleen als de desbetreffende maatregel noodzakelijk is om een van de doelstellingen van de Verdragen te verwezenlijken (zie de tekst van artikel 352, lid 1, VWEU, hierboven reeds aangehaald).


Längerfristig wird es erforderlich sein, eine Rechtsgrundlage für die Bodenüberwachung zu schaffen, damit ein auf Wissen gestütztes Konzept für den Bodenschutz entwickelt werden kann.

Op langere termijn zal het noodzakelijk zijn, te voorzien in een juridische basis voor bodemmonitoring teneinde de bodembescherming op een adequate kennisbasis te grondvesten.


Des Weiteren übermittelt die ersuchte Behörde alle anderen einschlägigen Schriftstücke in Bezug auf die Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße, einschließlich des Urteils oder der endgültigen Entscheidung, die auch eine beglaubigte Abschrift sein kann, die die Rechtsgrundlage und den Titel für die Vollstreckung des Beitreibungsersuchens bilden.

Bovendien doet de aangezochte instantie kennisgeving van enig ander relevant document in verband met de invordering van een dergelijke sanctie en/of boete, met inbegrip van de gerechtelijke uitspraak of de (onherroepelijke) beslissing, of een gewaarmerkt afschrift daarvan, die de wettelijke basis en titel vormt voor de tenuitvoerlegging van het invorderingsverzoek.


Des Weiteren übermittelt die ersuchte Behörde alle anderen einschlägigen Schriftstücke in Bezug auf die Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße, einschließlich des Urteils oder der endgültigen Entscheidung, die auch eine beglaubigte Abschrift sein kann, die die Rechtsgrundlage und den Titel für die Vollstreckung des Beitreibungsersuchens bilden.

Bovendien doet de aangezochte instantie kennisgeving van enig ander relevant document in verband met de invordering van een dergelijke sanctie en/of boete, met inbegrip van de gerechtelijke uitspraak of de (onherroepelijke) beslissing, of een gewaarmerkt afschrift daarvan, die de wettelijke basis en titel vormt voor de tenuitvoerlegging van het invorderingsverzoek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Im Rahmen der Harmonisierung der verschiedenen Maßnahmen der externen Mobilität, sowohl der Rechtsgrundlage als auch des Inhalts, werden die Ausschlussbedingungen künftig durch den Gesetzgeber festgelegt. Die Nrn. 1 bis 9 von Absatz 1 des neuen Artikels 152 enthalten die nicht funktionsgebundenen Bedingungen, die dauerhaft gelten. In Nr. 10 von Absatz 1 des neuen Artikels 152 wird hingegen eine funktionsgebundene Bedingung festgelegt, die insbesondere die Militärpersonen ausschließt, die eine Funktion ausüben, für die ein spezifisches und seltenes Kompetenzprofil erforderlich ist. Diese Funktionen können sich entsprechend der Personale ...[+++]

« In het kader van de harmonisatie van de verschillende maatregelen van externe mobiliteit, zowel van de rechtsbasis als van de inhoud, worden de uitsluitingsvoorwaarden voortaan bepaald door de wetgever. De onderdelen 1° tot en met 9° van het eerste lid van het nieuwe artikel 152 bepalen de niet-functiegebonden voorwaarden, die van permanente aard zijn. Onderdeel 10° van het eerste lid van het nieuwe artikel 152 bepaalt daarnaast een functiegebonden voorwaarde, en sluit met name de militair uit die een functie uitoefent waarvoor een specifiek en zeldzaam competentieprofiel vereist is. Deze functies kunnen evolueren in functie van het pe ...[+++]


Unsere Arbeit während der letzten Monate hat sich auf die Sicherstellung dessen konzentriert, dass der Dienst über die richtige Rechtsgrundlage und geeignete Instrumente verfügt, damit seine künftige Arbeit wirksam sein kann.

Ons werk van de voorbije maanden was erop gericht ervoor te zorgen dat deze dienst de juiste rechtsgrondslag en geschikte instrumenten zou hebben om in de toekomst doeltreffend op te kunnen treden.


Der Gerichtshof erinnert an seine Rechtsprechung, nach der gemäß Art. 47 des EU-Vertrags eine Maßnahme, die gestützt auf den EG-Vertrag erlassen werden kann, nicht den EU-Vertrag als Rechtsgrundlage haben kann.

Het Hof herinnert aan zijn rechtspraak volgens welke een maatregel die kan worden vastgesteld op grond van het EG-Verdrag, krachtens artikel 47 van het EU-Verdrag niet het EU-Verdrag als rechtsgrondslag kan hebben.


eine Rechtsgrundlage sein kann, mit der in der Europäischen Union die Zweckbestimmung der PNR-Daten geändert und die vollständige oder teilweise Übermittlung an Dritte durch die Fluggesellschaften ermöglicht werden kann, jedoch durchaus zu einer Senkung der durch die Richtlinie 95/46/EG geschaffenen Datenschutzstandards innerhalb der Europäische Union oder zur Schaffung neuer Standards im Einvernehmen mit Drittstaaten führen kann,

een rechtsgrondslag die binnen de Europese Unie de mogelijkheid kan invoeren tot wijziging van de bestemming waarvoor de PNR-gegevens werden verzameld en tot gehele of gedeeltelijke doorgifte van die gegevens aan derden door de luchtvaartmaatschappijen; daarentegen kan dit besluit zeer wel tot gevolg hebben dat de gegevensbescherming in de EU tot een lager niveau terugvalt dan bij richtlijn 95/46/EG is voorzien, of dat er in samenspraak met derde landen nieuwe normen ontstaan;


Längerfristig wird es erforderlich sein, eine Rechtsgrundlage für die Bodenüberwachung zu schaffen, damit ein auf Wissen gestütztes Konzept für den Bodenschutz entwickelt werden kann.

Op langere termijn zal het noodzakelijk zijn, te voorzien in een juridische basis voor bodemmonitoring teneinde de bodembescherming op een adequate kennisbasis te grondvesten.


Wenngleich ein endgültiger Standpunkt zur Rechtsgrundlage erst dann festgelegt werden kann, wenn definitiv Klarheit über Struktur und Anwendungsbereich der vorgeschlagenen Verordnung besteht, sollten die unterschiedlichen Auffassungen in der Frage der Rechtsgrundlage kein Hinde­rungsgrund sein, nicht mit der Prüfung des Anhangs zu beginnen.

Hoewel een definitief standpunt over de rechtsgrondslag slechts kan worden bepaald nadat de definitieve structuur en de werkingssfeer van het voorstel zijn verduidelijkt, mogen de uiteenlopende meningen over de rechtsgrondslag geen belemmering vormen voor het aanvatten van de besprekingen over de bijlage.




D'autres ont cherché : rechtsgrundlage sein kann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsgrundlage sein kann' ->

Date index: 2021-08-22
w