Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann erst später » (Allemand → Néerlandais) :

[43] Der Beschluss zur Auflegung dieses Programms und zur Festlegung der Einzelheiten kann erst später gefasst/näher bestimmt werden, wenn die Ausarbeitung des ersten Berichts ein fortgeschrittenes Stadium erreicht hat.

[43] Het besluit om een dergelijk programma op te zetten kan pas worden genomen, en de details inzake de werking ervan kunnen pas worden ingevuld, wanneer de voorbereiding van het eerste verslag verder is gevorderd.


Der Beschluss zur Auflegung dieses Programms und zur Festlegung der Einzelheiten kann erst später gefasst/näher bestimmt werden, wenn die Ausarbeitung des ersten Berichts ein fortgeschrittenes Stadium erreicht hat.

Het besluit om een dergelijk programma op te zetten kan pas worden genomen, en de details inzake de werking ervan kunnen pas worden ingevuld, wanneer de voorbereiding van het eerste verslag verder is gevorderd.


« Analog zum Strafverfahren, in dem eine solche Beschwerde erst nach der Beendigung der Untersuchung eingereicht werden kann, ist im Entwurf vorgesehen, dass diese Beschwerden erst nach der Mitteilung der Beschwerdegründe im Sinne von Artikel IV.42 § 4 und Artikel IV.59 Absatz 1 eingereicht werden können, und unter der Bedingung, dass die angefochtenen Angaben durch den Generalauditor angeführt wurden, um seine These zu stützen. Auf diese Weise vermeiden wir, dass das Wettbewerbskollegium Kenntnis von den Angaben erlangt, bei d ...[+++]

« Naar analogie van de strafprocedure waarin een dergelijk beroep maar kan worden ingesteld na het beëindigen van het onderzoek, bepaalt het ontwerp dat deze beroepen alleen kunnen worden ingesteld na de mededeling van de grieven bedoeld in artikel IV.42, § 4, en artikel IV.59, eerste lid, en op voorwaarde dat de betwiste gegevens effectief gebruikt zijn door de auditeur generaal om zijn stelling te staven. Op deze wijze wordt vermeden dat het Mededingingscollege kennis krijgt van gegevens waarvan later blijkt dat zij niet mochten wor ...[+++]


Da die Beiträge der Mitgliedstaaten jedoch erst später als erwartet vorlagen, kann die Kommission ihren Bericht nicht vor Ende 2010 fertig stellen.

Maar aangezien de bijdragen van de lidstaten later zijn ontvangen dan verwacht, zal de Commissie haar verslag eind 2010 afronden.


Dies kann sich innovationshemmend auswirken, zu höheren Kosten bei den konkurrierenden Pharmaunternehmen führen und zur Folge haben, dass den Verbrauchern innovative Arzneimittel erst später zur Verfügung stehen.

Dit kan innovatie fnuiken, de kosten voor concurrerende farmabedrijven doen stijgen en betekent dat de consumenten pas later over innoverende geneesmiddelen kunnen beschikken.


Die Kommission kann ebenfalls die im Namen der Fraktion Verts/ALE eingebrachten Änderungsanträge 6, 7, 8, 9 und 10 nicht annehmen, denn auch sie würden das Benennungsverfahren grundlegend verändern, worüber erst später zu debattieren sein wird.

De Commissie kan evenmin de amendementen 6, 7, 8, 9 en 10 van de Versts/ALE-Fractie overnemen.


Wir haben keine genauen Informationen, denn wenn wir sie hätten, würde der Rat mit Sicherheit klar Position beziehen. Auf die zweite Frage des Herrn Abgeordneten kann ich erst später schriftlich antworten, weil mir hierzu keine genauen Angaben vorliegen.

Op de tweede vraag van de geachte afgevaardigde zal ik later schriftelijk antwoorden aangezien ik momenteel niet over de exacte gegevens beschik.


Es stimmt, dass der Gesetzgeber, indem er vorsieht, dass gegen das Urteil, das dem Antrag des Enteigners stattgibt, keine Rechtsmittel eingelegt werden kann (Artikel 8 Absatz 2), indem er dem Enteigner erlaubt, sofort nach der Zustellung des Urteils Besitz des Eigentums zu ergreifen (Artikel 11) und indem er dem Enteigneten ermöglicht, die Gesetzmässigkeit der Enteignung erst dann erneut anzufechten, wenn das Urteil über die vorläufigen Entschädigungen verkündet worden ist (Artikel 14 bis 16), dem Enteigner erlaubt, über eine unbewegl ...[+++]

Weliswaar staat de wetgever, door te bepalen dat het vonnis waarbij het verzoek van de onteigenaar wordt ingewilligd, niet vatbaar is voor beroep (artikel 8, tweede lid), door de onteigenaar toe te staan bezit te nemen van het goed zodra hij is overgegaan tot de betekening van dat vonnis (artikel 11) en door de onteigende pas toe te staan de wettigheid van de onteigening opnieuw aan te vechten nadat het vonnis is gewezen waarbij de voorlopige vergoedingen worden bepaald (artikelen 14 tot 16), de onteigenaar toe te beschikken over een onroerend goed waarvan later misschien zal worden geoordeeld dat het op onwettige wijze is onteigend.


- der strategische Charakter der Investition (Absatzmärkte, Versorgung) nahelegt, daß der Beteiligungserwerb als normales Verhalten eines Kapitalgebers angesehen werden kann, obwohl sich die Investition erst später auszahlen wird;

- wanneer de investering om strategische redenen (afzet, bevoorrading) van dien aard is dat het nemen van de participatie kan worden beschouwd als normaal voor een kapitaalverstrekker, ofschoon de rentabiliteit van de investering op zich zal laten wachten;


Die Gesundheitserziehung in Schulen kann dazu beitragen, daß es jungen Menschen erspart bleibt, einen hohen Preis in Form von lebensstilbezogenen Krankheiten wie beispielsweise Herzkrankheiten und Krebs, die sich erst viel später im Leben bemerkbar machen, zu zahlen.

Gezondheidseducatie op school kan ertoe bijdragen dat jongeren geen hoge tol hoeven te betalen in de zin van zich pas op veel latere leeftijd manifesterende levensstijlgebonden aandoeningen, zoals hartziekten en kanker.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann erst später' ->

Date index: 2021-03-26
w