Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jüngste mitteilungen lassen darauf schließen » (Allemand → Néerlandais) :

Die amerikanische Zentralbank hat – auch wegen ihres doppelten Mandats –in der Vergangenheit nicht sehr eindeutig geäußert, doch jüngste Mitteilungen lassen darauf schließen, dass sie die Preisstabilität in ähnlicher Weise definiert wie die EZB.

Hoewel de Fed – ook gezien haar dubbele mandaat – in het verleden niet zo expliciet is geweest, kan uit recente mededelingen worden afgeleid dat de Fed prijsstabiliteit op dezelfde wijze definieert als de ECB.


Dies ist bei der amerikanischen Zentralbank (Fed) in der Vergangenheit nicht der Fall gewesen, doch jüngste Mitteilungen lassen darauf schließen, dass die Fed die Preisstabilität in ähnlicher Weise definiert wie die EZB.

In het verleden gold dit niet voor de Fed, maar recente berichten duiden erop dat de Fed prijsstabiliteit op dezelfde manier definieert als de ECB.


Diese Zahlen lassen darauf schließen, dass einige gesellschaftliche Gruppen und Gemeinschaften dauerhaft von der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklung bzw. von der demokratischen Willensbildung ausgeschlossen werden.

Deze cijfers wijzen erop dat sommige sociale groepen en gemeenschappen aanhoudend buiten de boot vallen als het gaat om sociale en economische ontwikkeling en/of democratische politiek.


Jüngste Studien aus dem Vereinigten Königreich und Deutschland lassen darauf schließen, dass zu jedem beliebigen Zeitpunkt bis zu 10 % der PKW einen Mangel aufweisen, mit dem sie die Sicherheitsprüfungen nicht bestehen würden.

Uit recent onderzoek uit het Verenigd Koninkrijk en Duitsland blijkt dat op elk willekeurig moment wel 10 % van de auto’s een gebrek heeft dat ernstig genoeg is om niet door de technische controle te komen.


Die derzeit verfügbaren Informationen lassen darauf schließen, dass durch den Vorschlag der Kommission das Schutzniveau beibehalten wird und es nur zu einer geringfügigen Änderung der Zahl der implizierten Betriebe kommen wird.

Volgens de informatie die nu beschikbaar is lijkt het erop dat in het Commissievoorstel hetzelfde beschermingsniveau wordt gehandhaafd en zou het alleen leiden tot een kleine wijziging in het aantal betrokken inrichtingen.


die vorliegenden Zahlenangaben lassen darauf schließen, dass jährlich Hunderttausende von Personen durch Menschenhandel in die Europäische Union verbracht oder innerhalb der Europäischen Union verschleppt werden;

afgaande op de beschikbare cijfers mag redelijkerwijs worden aangenomen dat enkele honderdduizenden mensen elk jaar de EU worden binnengesmokkeld of binnen het gebied van de EU worden rondgevoerd,


Vorliegende Informationen lassen darauf schließen, dass die Konzentrationen von Schwermetallen und PAK in der Nähe bestimmter Industrieanlagen, z. B. von Eisen- und Stahlbetrieben, Kupfer- und Nickelproduktionsanlagen, Ölraffinerien und Kokereien, eine Gesundheitsgefahr darstellen.

Beschikbare informatie laat ook zien dat concentraties zware metalen en PAK's in de omgeving van bepaalde industriële installaties zoals ijzer- en staalfabrieken, koper- en nikkelproductiefaciliteiten, aardolieraffinaderijen en cokesfabrieken een gevaar vormen voor de volksgezondheid.


Die zunehmende Mobilität der Arbeitskräfte, die günstigeren Investitionsbedingungen und die produktivitätssteigernden Auswirkungen der technischen Fortschritte im IKT-Sektor lassen darauf schließen, dass sich die Produktionskapazität im Euro-Gebiet ausgeweitet hat und weiter ausweiten könnte, so dass also das Angebot weitgehend parallel zur Nachfrage wachsen würde.

De verhoogde inzet van de arbeidskrachten, de verbetering van de investeringsvoorwaarden en de productiviteitsbevorderende effecten van de technische vooruitgang in de ICT-sector zijn even zovele factoren die erop wijzen dat de productiecapaciteit in de eurozone is toegenomen en wellicht nog zal blijven toenemen, waardoor het aanbod ongeveer gelijke tred kan houden met de toename van de vraag.


Frühzeitige Ergebnisse lassen darauf schließen, daß eine Verstärkung bei der Stärkung seiner Rolle als Förderer des Wandels äußerst effizient wäre Außerdem hat die Kommission ihr Viertes Mittelfristiges Aktionsprogramm der Gemeinschaft für Chancengleichheit verabschiedet, das verstärkte Anstrengungen zur Beschleunigung der Förderung der Chancengleichheit von Männern und Frauen erforderlich macht.

Eerste resultaten geven aan dat een versterking uiterst doeltreffend zou zijn door het versterken van zijn rol als promotor van verandering De Commissie heeft eveneens haar Vierde Communautaire Actieplan op Middellange termijn inzake Gelijkhe Kansen aangenomen, waarin wordt aangedrongen op verhoogde inspanningen om de bevordering van gelijke kansen tussen mannen en vrouwen te versnellen.


Schätzungen lassen darauf schließen, daß bei anhaltender Integration der Handel zwischen den zehn mittel- und osteuropäischen Ländern und der 15er EG gegenüber1989 schließlichdrei bisfünfmalzunehmen könnte.Falls diezehn mittel- und osteuropäischen Länder den Fortschritt des Wachstums und der Annäherung beibehalten, dürften keine erheblichen Handelsungleichgewichte mit der EU der 15 auftreten.

Uit ramingen blijkt dat met de verderschrijdende integratie de handel tussen ME-10 en EU-15 op lange termijn tot drie- à vijfmaal zo hoog zou kunnen liggen als het peil van 1989.


w