Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2004 beinhaltet » (Allemand → Néerlandais) :

Das anlässlich der Tagung des ECOFIN-Rats vom Juni 2003 verabschiedete Steuerpaket beinhaltete die Richtlinie über eine gemeinsame Steuerregelung für Zahlungen von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen verbundenen Unternehmen, die ab 1. Januar 2004 anwendbar ist.

Het belastingpakket dat de Raad (Ecofin) tijdens zijn zitting van juni 2003 heeft aangenomen, omvatte een richtlijn betreffende de belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen. Deze richtlijn zal vanaf 1 januari 2004 van toepassing zijn.


Absatz 4 von Artikel 14 § 3 des königlichen Erlasses vom 29. Juni 1973 beinhaltet also, dass bei der Bestimmung des finanziellen Dienstalters von Beamten, die nach dem Inkrafttreten des königlichen Erlasses vom 4. August 2004 - das heisst dem 1. Dezember 2004 - zum ersten Mal in der ersten Klasse einer Fachrichtung in der Klasse A3 oder A4 eingestellt werden, die Dienste berücksichtigt werden, die sie im Privatsektor geleistet haben, sofern die erworbene Erfahrung relevant ist für das auszuübende Amt, worüber der für den öffentlichen ...[+++]

Het vierde lid van artikel 14, § 3, van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdt dus in dat bij de vaststelling van de geldelijke anciënniteit van ambtenaren die na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 - zijnde 1 december 2004 - voor het eerst worden aangeworven in de eerste klasse van een vakrichting, in klasse A3 of A4, rekening wordt gehouden met de diensten die zij hebben verricht in de privésector, voor zover de verworven ervaring relevant is voor het uit te oefenen ambt, waarover de voor ambten ...[+++]


Zweitens kann die Möglichkeit, dass Witold Tomczak seinen Sitz im Europäischen Parlament verlieren könnte, nicht als Grund für die Strafverfolgung angesehen werden, da Tomczak zum Zeitpunkt des Vorfalls vom 19. Juni 2004 kein Mitglied des Europäischen Parlaments war und das für Mitglieder nationaler Parlamente geltende Gesetz keine Bestimmungen für derartige Folgen beinhaltet.

In de tweede plaats kan de mogelijkheid dat de heer Tomczak zijn zetel in het Parlement verliest, niet als een motief voor de aanklager worden beschouwd. Op 19 juni 2004, toen het incident plaatsvond, was de heer Tomczak immers geen lid van het Europees Parlement, en de op nationale parlementsleden toepasbare wetgeving bevat geen bepalingen met het oog op zulke consequenties.


11. fordert alle Parteien auf, die restlichen Bestimmungen der Bonner Vereinbarung zu erfüllen, was auch die Ausarbeitung einer neuen Verfassung und die Vorbereitungen im Hinblick auf freie und gerechte Wahlen bis Juni 2004 beinhaltet, damit eine auf breiter Grundlage stehende, die Gleichberechtigung wahrende, multiethnische und umfassend repräsentative Regierung gebildet werden kann;

11. dringt er bij alle partijen op aan de verdere toezeggingen in de overeenkomst van Bonn na te komen, een nieuwe grondwet op te stellen en voorbereidingen te treffen voor vrije en eerlijke verkiezingen die uiterlijk in juni 2004 dienen plaats te vinden en die de weg moeten vrijmaken voor een representatieve, multi-etnische, emancipatiegezinde regering op brede basis;


9. fordert alle Parteien auf, die restlichen Bestimmungen der Bonner Vereinbarung zu erfüllen, was auch die Ausarbeitung einer neuen Verfassung und die Vorbereitungen im Hinblick auf freie und gerechte Wahlen bis Juni 2004 beinhaltet, damit eine auf breiter Grundlage stehende, die Gleichberechtigung wahrende, multiethnische und umfassend repräsentative Regierung gebildet werden kann;

9. dringt er bij alle partijen op aan de verdere toezeggingen in de overeenkomst van Bonn na te komen, een nieuwe grondwet op te stellen en voorbereidingen te treffen voor vrije en eerlijke verkiezingen die uiterlijk in juni 2004 dienen plaats te vinden en die de weg moeten vrijmaken voor een representatieve, multi-etnische, emancipatiegezinde regering op brede basis;


15. fordert alle Parteien auf, die restlichen Bestimmungen der Bonner Vereinbarung zu erfüllen, was auch die Ausarbeitung einer neuen Verfassung und die Vorbereitungen im Hinblick auf freie und gerechte Wahlen bis Juni 2004 beinhaltet, damit eine auf breiter Grundlage stehende, geschlechterdifferenzierte, multiethnische und umfassend repräsentative Regierung gebildet werden kann;

15. roept alle partijen op om te voldoen aan de resterende verplichtingen van het akkoord van Bonn en mee te werken aan de opstelling van een nieuwe grondwet en de voorbereidingen voor vrije en eerlijke verkiezingen in juni 2004 die moeten zorgen voor een vrouwvriendelijke, multi-etnische en volledige representatieve regering op brede grondslag;


9. fordert alle Parteien auf, die restlichen Bestimmungen der Bonner Vereinbarung zu erfüllen, was auch die Ausarbeitung einer neuen Verfassung und die Vorbereitungen im Hinblick auf freie und gerechte Wahlen bis Juni 2004 beinhaltet, damit eine auf breiter Grundlage stehende, geschlechterdifferenzierte, multiethnische und umfassend repräsentative Regierung gebildet werden kann;

9. Dringt er bij alle partijen op aan de verdere toezeggingen in de overeenkomst van Bonn na te komen, zoals de voorbereiding voor een nieuwe grondwet en voor vrije en eerlijke verkiezingen die uiterlijk in juni 2004 dienen plaats te vinden en die de weg moeten vrijmaken voor een representatieve, multi-etnische, emancipatiegezinde regering op brede basis;


Im April 2004 wurden alle diese Erzeugnisse in die große Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) vom Juni 2003 einbezogen. Dies beinhaltete den Übergang vom bisherigen System der Direktbeihilfen (Berechnung des Beihilfebetrags nach Fläche in ha, Menge oder Vieheinheiten) zum System der einheitlichen Betriebsbeihilfe.

Deze producten werden in een tweede fase (april 2004) meegenomen in de grote hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) van juni 2003, met de goedkeuring van de overgang van een stelsel van rechtstreekse steun (de steun wordt betaald per hectare of per eenheid of dier) naar de bedrijfstoeslagregeling.


Im April 2004 wurden alle diese Erzeugnisse in einem zweiten Schritt in die große Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) vom Juni 2003 einbezogen. Dies beinhaltete den Übergang vom bisherigen System der Direktbeihilfen (Berechnung des Beihilfebetrags nach Fläche in ha, Menge oder Vieheinheiten) auf die Betriebsprämienregelung.

In een tweede fase (april 2004) zijn deze producten ook aan bod gekomen in de belangrijke hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB), die in juni 2003 is ingevoerd. In het kader van deze hervorming is onder meer de overgang van het systeem van rechtstreekse steun (steun per hectare, per hoeveelheid of per dier) naar de bedrijfstoeslagregeling goedgekeurd.


Im April 2004 wurden alle diese Erzeugnisse in die große Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) vom Juni 2003 einbezogen. Dies beinhaltete den Übergang vom bisherigen System der Direktbeihilfen (Berechnung des Beihilfebetrags nach Fläche in ha, Menge oder Vieheinheiten) zum System der einheitlichen Betriebsbeihilfe.

Deze producten werden in een tweede fase (april 2004) meegenomen in de grote hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) van juni 2003, met de goedkeuring van de overgang van een stelsel van rechtstreekse steun (de steun wordt betaald per hectare of per eenheid of dier) naar de bedrijfstoeslagregeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2004 beinhaltet' ->

Date index: 2024-11-10
w