Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2005 angenommenen » (Allemand → Néerlandais) :

In mehreren vor und während der Finanzkrise angenommenen Entschließungen — insbesondere in seinen Entschließungen vom 13. April 2000 zu der Mitteilung der Kommission „Umsetzung des Finanzmarktrahmens: Aktionsplan“, vom 21. November 2002 zu den aufsichtsrechtlichen Vorschriften in der Europäischen Union, vom 11. Juli 2007 zu der Finanzdienstleistungspolitik für die Jahre 2005-2010 — Weißbuch, vom 23. September 2008 mit Empfehlun ...[+++]

In verscheidene resoluties die vóór en tijdens de financiële crisis zijn aangenomen heeft het Europees Parlement aangedrongen op de ontwikkeling van een meer geïntegreerd Europees toezicht om voor alle marktdeelnemers op het niveau van de Unie werkelijk gelijke concurrentievoorwaarden te scheppen, en op een toezicht dat afgestemd is op de toenemende integratie van de financiële markten binnen de Unie, in het bijzonder in zijn resoluties van 13 april 2000 over de Mededeling van de Commissie inzake de tenuitvoerlegging van het kader voo ...[+++]


Gemäß der beschäftigungspolitischen Leitlinie 23 und dem im Juli 2005 angenommenen Lissabon-Programm der Gemeinschaft sollte die Umsetzung durch geeignete Anreize und Mechanismen zur Kostenaufteilung gefördert werden.

Werkgelegenheidsrichtsnoer nr. 23 en het in juli 2005 goedgekeurd communautair Lissabonprogramma eisen dat de uitvoering door geschikte stimuleringsmaatregelen en mechanismen voor kostendeling wordt bevorderd.


(8a) Die Verfütterung von bestimmten von Nichtwiederkäuern stammenden verarbeiteten tierischen Proteinen an Nichtwiederkäuer sollte unter Beachtung des Verbots der Verwertung innerhalb derselben Tierarten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte* sowie der Kontrollaspekte insbesondere im Zusammenhang mit der Differenzierung von verarbeiteten artenspezifischen Tierproteinen entsprechend der von der Kommission am 15. Juli 2005 angenommenen Mitteilung über den Fahrplan zur TSE-Bekämp ...[+++]

8 bis. Het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten afkomstig van niet-herkauwers in de voeding van niet-herkauwers dient te worden toegestaan, met inachtneming van het anti-kannibalisme-beginsel overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten* en overeenkomstig de controle-aspecten met name in verband met de differentiatie van verwerkte dierlijke eiwitten die voor bepaalde soorten specifiek zijn zoals bepaald in de Mededeling betreffende het TSE-stappenplan die op 15 juli 2005 ...[+++] de Commissie is goedgekeurd.


(8a) Die Verfütterung von bestimmten von Nichtwiederkäuern stammenden verarbeiteten tierischen Proteinen an Nichtwiederkäuer sollte unter Beachtung des Verbots der Verwertung innerhalb derselben Tierarten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Oktober 2002 mit Hygienevorschriften für nicht für den menschlichen Verzehr bestimmte tierische Nebenprodukte* sowie der Kontrollaspekte insbesondere im Zusammenhang mit der Differenzierung von verarbeiteten artenspezifischen Tierproteinen entsprechend der von der Kommission am 15. Juli 2005 angenommenen Mitteilung über den Fahrplan zur TSE-Bekämp ...[+++]

8 bis. Het gebruik van bepaalde verwerkte dierlijke eiwitten afkomstig van niet-herkauwers in de voeding van niet-herkauwers dient te worden toegestaan, met inachtneming van het anti-kannibalisme-beginsel overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten* en overeenkomstig de controle-aspecten met name in verband met de differentiatie van verwerkte dierlijke eiwitten die voor bepaalde soorten specifiek zijn zoals bepaald in de Mededeling betreffende het TSE-stappenplan die op 15 juli 2005 ...[+++] de Commissie is goedgekeurd.


Das Weißbuch stützt sich auf den im Juli 2005 angenommenen Aktionsplan für Kommunikation, in dem die Kommission ihre Maßnahmen zur Reform ihrer eigenen Kommunikationstätigkeiten, zur Annäherung an den Bürger und zur besseren Berücksichtigung ihrer Anliegen darlegt.

Het witboek is het vervolg op het in juli 2005 aangenomen actieplan inzake communicatie van de Commissie, waarin de maatregelen werden geschetst die zij voornemens was te nemen om haar eigen communicatieactiviteiten te hervormen, de kloof met de burger te verkleinen en beter aan zijn wensen en verlangens tegemoet te komen.


Ziel der am 18. Juli 2005 angenommenen Gemeinsamen Aktion ist die Gewährleistung einer wirkungsvollen und rechtzeitigen EU-Unterstützung bei der Aufstockung von AMIS II. Die Unterstützungsaktion umfasst eine zivile und eine militärische Komponente.

Het gemeenschappelijk optreden werd op 18 juli 2005 aangenomen om te zorgen voor effectieve en tijdige bijstand van de EU ter ondersteuning van de versterking van AMIS II. Het ondersteunend optreden omvat een civiele en een militaire component.


Sie erinnert ferner an die vom Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) auf seiner Tagung vom 18. Juli 2005 angenommenen Schlussfolgerungen, in denen der Rat seine tiefe Besorgnis zum Ausdruck gebracht und bekräftigt hat, dass er seine Politik gegenüber Simbabwe, einschließlich der restriktiven Maßnahmen, fortlaufend überprüfen wird.

Voorts brengt de Europese Unie de conclusies in herinnering van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 18 juli jongstleden, waarin uitdrukking wordt gegeven aan de ernstige bezorgdheid van de Europese Unie en wordt bevestigd dat de Unie haar beleid ten aanzien van Zimbabwe voortdurend zal evalueren, ook wat de beperkende maatregelen betreft.


4. fordert den Rat und die Kommission auf, die Überlegungen und Empfehlungen der Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung, der VN-Resolution zum Ergebnis des Weltgipfels 2005 und der vom VN-Wirtschafts- und Sozialrat am 5. Juli 2006 angenommenen ministeriellen Erklärung zu berücksichtigen und die Perspektive menschenwürdiger Arbeit in alle Tätigkeiten der Europäischen Union einzubeziehen und ihre Mitgliedstaaten ebenfalls dazu zu ermutigen;

4. vraagt de Raad en de Commissie om rekening te houden met de overwegingen en aanbevelingen van de World Commission on the Social Dimension of Globalisation, de resolutie van de VN over het resultaat van de Wereldtop 2005 en de ministeriële verklaring van 5 juli 2006 van de Economische en Sociale Raad van de VN, en om het perspectief van waardig werk bij alle activiteiten van de Europese Unie te betrekken en om de lidstaten aan te moedigen hetzelfde te doen;


43. ist sich der Tatsache bewusst, dass die fehlende Einigung im Rat zur künftigen Finanziellen Vorausschau der Union nicht nur Gefahr läuft, die Strategie und die Ziele der Kommission gemäß ihrer Mitteilung zu blockieren, sondern auch die Tätigkeiten der EU und alle Jahresprogramme zu lähmen; erinnert in diesem Zusammenhang an seinen in der am 8. Juli 2005 mit großer Mehrheit angenommenen Entschließung zum Ausdruck gebrachten Standpunkt und fordert eine rasche und vernünftige Einigung im Rat unter Berücksichtigung des Standpunktes des Parlaments;

43. beseft dat het gebrek aan overeenstemming in de Raad over de toekomstige Financiële Vooruitzichten van de Unie niet alleen de strategie en de doelen van de Commissie kan blokkeren, zoals deze in de mededeling uiteen zijn gezet, maar de EU-werkzaamheden en alle jaarprogramma's kan verlammen; wijst in dit opzicht andermaal naar het standpunt in zijn op 8 juni 2005 met ruime meerderheid aangenomen resolutie en dringt aan op snelle en redelijke overeenstemming in de Raad in het kader waarvan rekening wordt gehouden met het standpunt van het Parlement;


2. Im nationalen Seeverkehr wenden die Mitgliedstaaten ab 1. Juli 2005 die besonderen Maßnahmen des SOLAS-Übereinkommens zur Verbesserung der Gefahrenabwehr in der Schiffahrt sowie Teil A des ISPS-Codes in der von der internationalen Diplomatenkonferenz der IMO am 12. Dezember 2002 angenommenen Fassung an auf Fahrgastschiffe, die für einen nationalen Verkehrsdienst eingesetzt werden und der Klasse A im Sinne von Artikel 4 der Richtlinie 98/18/EG des Rates vom 17. März 1998 über Sicherheitsvorschriften und ‑norm ...[+++]

2. Wat het binnenlands zeescheepvaartverkeer betreft passen de lidstaten per 1 juli 2005 de speciale maatregelen ter verbetering van de maritieme beveiliging toe van het SOLAS-Verdrag en deel A van de ISPS‑Code, in de versie die op 12 december 2002 door de Internationale Diplomatieke Conferentie van de IMO is aangenomen, op de voor binnenlandse reizen gebruikte passagiersschepen die behoren tot de klasse A als bedoeld in artikel 4 van Richtlijn 94/18/EG van de Raad van 17 maart 1998 inzake beveiligingsvoorschrifte ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2005 angenommenen' ->

Date index: 2021-03-06
w