Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1998 vorgesehenen » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Verordnung (EG) Nr. 1506/98 des Rates vom 13. Juli 1998 zur Einräumung eines Zugeständnisses zugunsten der Türkei in Form eines Gemeinschaftszollkontingents für Haselnüsse (1998) und zur Aussetzung bestimmter anderer Zugeständnisse wird die Kommission ermächtigt, die in Artikel 2 der genannten Verordnung vorgesehenen Maßnahmen aufzuheben, sobald die Hindernisse für die präferenzbegünstigten Ausfuhren der Union nach der Türkei ausgeräumt worden sind.

Bij Verordening (EG) nr. 1506/98 van de Raad van 13 juli 1998 tot vaststelling van een concessie in de vorm van een communautair tariefcontingent voor hazelnoten ten gunste van Turkije (1998) en tot schorsing van bepaalde concessies worden aan de Commissie bevoegdheden verleend op grond waarvan zij de in artikel 2 van die verordening bedoelde maatregelen kan intrekken zodra de belemmeringen voor de preferentiële uitvoer van de Unie naar Turkije opgeheven zijn.


Die präjudizielle Frage beschränkt sich auf Artikel 1675/19 § 2 des Gerichtsgesetzbuches, dessen Absätze 3 und 4 die Beteiligung des Fonds zur Bekämpfung der Uberschuldung, der durch Artikel 20 des Gesetzes vom 5. Juli 1998 über die kollektive Schuldenregelung und die Möglichkeit eines freihändigen Verkaufs gepfändeter unbeweglicher Güter eingesetzt wurde, auf die Fälle des vollständigen Schuldenerlasses (Absatz 3) oder des Schuldenerlasses in Bezug auf das Kapital (unter den in Absatz 4 vorgesehenen Bedingungen) begren ...[+++]

De prejudiciële vraag is beperkt tot artikel 1675/19, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, dat in het derde en het vierde lid ervan de tegemoetkoming van het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast, dat werd opgericht bij artikel 20 van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, zou beperken tot de gevallen van volledige kwijtschelding van schulden (derde lid) of kwijtschelding van schulden in kapitaal (onder de voorwaarden bepaald in het vierde lid).


Er ist übrigens keineswegs dazu verpflichtet, von der in der Richtlinie 98/43/EG vom 6. Juli 1998 vorgesehenen, blossen Möglichkeit Gebrauch zu machen, das Inkrafttreten gewisser Bestimmungen hinauszuschieben.

Hij is overigens geenszins verplicht gebruik te maken van de eenvoudige mogelijkheid, bedoeld in de richtlijn 98/43/EG van 6 juli 1998, om de inwerkingtreding van sommige bepalingen daarvan uit te stellen.


Die klagenden Parteien behaupten ebenfalls, dass die Verbote bezüglich der Werbung für und des Sponsoring durch Tabakerzeugnisse die Organisation von Veranstaltungen - insbesondere im Bereich des Motorsports -, die zur Zeit durch den Tabaksektor finanziert bzw. gesponsert werden, unmöglich machen würden; einige klagende Parteien kritisieren insbesondere den Umstand, dass für weltweit organisierte Veranstaltungen keine abweichende Regelung vorgesehen sei, und dass für diese Veranstaltungen nicht von der in Artikel 6 Absatz 3 der Richtlinie 98/43/EG vom 6. Juli 1998 vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch gemacht worden sei, das Inkrafttreten d ...[+++]

De verzoekende partijen betogen eveneens dat de verbodsbepalingen op reclame voor en sponsoring door de tabaksproducten de organisatie van manifestaties B in het bijzonder van motorsporten B die thans door de tabakssector worden gefinancierd of gesponsord onmogelijk maken; sommige verzoekende partijen bekritiseren meer in het bijzonder het feit dat geen afzonderlijk lot is voorbehouden voor de manifestaties met wereldfaam en het feit dat voor die manifestaties geen gebruik is gemaakt van de mogelijkheid om de inwerkingtreding van de voormelde verbodsbepalingen uit te stellen, een mogelijkheid waarin is voorzien in artikel 6, lid 3, van de richtlijn 98/43/EG van 6 juli 1998 ...[+++]


Artikel 75 § 2 des obenerwähnten Sonderdekrets vom 14. Juli 1998 sieht vor, dass der Zentralrat des ARGO, der in Artikel 5 § 1 1 des Sonderdekrets vom 19. Dezember 1988 über den Autonomen Rat für den Gemeinschaftsunterricht vorgesehen ist, bis zum 31. Dezember 2002 die in diesem Sonderdekret zugewiesenen Befugnisse ausübt, mit Ausnahme der Befugnisse, die ab dem Inkrafttreten des Sonderdekrets vom 14. Juli 1998 durch die Verwaltungsorgane der Schulgruppen ausgeübt werden, einschliesslich der in Artikel 74 vorgesehenen vorläufig ...[+++]

Artikel 75, § 2, van voormeld bijzonder decreet van 14 juli 1998 bepaalt dat de Centrale Raad van de ARGO, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, tot en met 31 december 2002 de in dat bijzonder decreet toegewezen bevoegdheden uitoefent, met uitsluiting van de bevoegdheden die vanaf de inwerkingtreding van het bijzonder decreet van 14 juli 1998 worden uitgeoefend door de bestuursorganen van de sc ...[+++]


Das Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit mit der Republik Moldau tritt am 1. Juli 1998 in Kraft, da die Abkommensparteien des Abkommens den Abschluß der in Artikel 105 Absatz 2 des Abkommens vorgesehenen Verfahren am 29. Mai 1998 nunmehr vollzählig notifiziert haben.

De met de Republiek Moldavië gesloten Overeenkomst inzake Partnerschap en Samenwerking zal op 1 juli 1998 in werking treden; de partijen hebben de kennisgevingsprocedures aangaande de voltooiing van de in artikel 105, tweede alinea, van de Overeenkomst bedoelde procedures op 29 mei 1998 afgerond.


Bei dieser Gelegenheit haben die im Rat vereinigten Vertreter der Mitgliedstaaten auf der Grundlage des von der Kommission vorgelegten Entwurfs für die Aufteilung des im Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommen von 1995 vorgesehenen jährlichen Mindestbeitrags der Mitgliedstaaten in Höhe von 771.200 t Getreide beschlossen, die entsprechende Menge für den Zeitraum vom 1. Juli 1995 bis zum 30. Juni 1998 wie folgt aufzuteilen:

Tevens besloten de vertegenwoordigers van de lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, op grond van het door de Commissie ingediende ontwerp om de hoeveelheid graan van 771.200 ton die de jaarlijkse minimumbijdrage vormt die de lidstaten gedurende de periode van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 1998 krachtens het Voedselhulpverdrag van 1995 moeten leveren, als volgt te verdelen:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1998 vorgesehenen' ->

Date index: 2022-05-30
w