Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1991 seine » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 5 - In Abweichung von Artikel 5 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturreservaten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege in ihrer durch den Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 18. Juli 1991 abgeänderten Fassung, die in den anerkannten Naturreservaten nach Artikel 1 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 17. Juli 1986 anwendbar ist, dürfen der Benutzer und seine Vertreter ...[+++]

Art. 5. In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om:


Art. 4 - In Abweichung von Artikel 5 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturreservaten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege in ihrer durch den Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 18. Juli 1991 abgeänderten Fassung, die in den anerkannten Naturreservaten nach Artikel 1 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 17. Juli 1986 anwendbar ist, dürfen der Benutzer und seine Vertreter ...[+++]

Art. 4. In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om:


Durch das vorerwähnte Gesetz vom 20. Juli 1991 wurde der letzte Absatz von Artikel 7 § 1 des Gesetzes vom 1. April 1969 abgeändert, indem die Ausnahme, die bis dahin im letzten Absatz von Artikel 7 § 1 zugunsten gleich welcher Abtretung vorgesehen war, auf den Erlös aus der Abtretung des einzigen Wohnhauses des Antragstellers oder seines Ehepartners, die kein anderes bebautes unbewegliches Gut besitzt oder besitzen, begrenzt wird.

De voormelde wet van 20 juli 1991 wijzigde het laatste lid van artikel 7, § 1, van de wet van 1 april 1969 door de uitzondering, waarin tot dan bij het laatste lid van artikel 7, § 1, was voorzien, ten voordele van elke afstand te beperken tot de opbrengst van de afstand van het enige woonhuis van de aanvrager of van zijn echtgenoot die geen ander bebouwd onroerend goed bezit of bezitten.


In seinem Entscheid Nr. 59/2014 vom 3. April 2014 hat der Gerichtshof für Recht erkannt: « Artikel 9 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er ohne weiteres auf die Tätigkeit eines Privatdetektivs Anwendung findet, der dazu ermächtigt ist, seine Tätigkeiten für juristische Personen des öffentlichen Rechts gemäß Artikel 13 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 zur Regelung des Berufs des Privatdete ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 59/2014 van 3 april 2014 heeft het Hof voor recht gezegd : « Artikel 9 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het zonder meer van toepassing is op de activiteit van een privédetective die ertoe is gemachtigd zijn activiteiten uit te oefenen ten behoeve van publiekrechtelijke rechtspersonen overeenkomstig artikel 13 van de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privé-detective en die optreedt voor een publiekrechtelijke beroepsorganisatie ...[+++]


– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 10. September 1991 zur Errichtung einer Europäischen Rechtsakademie , seinen Standpunkt vom 24. September 2002 zu der Initiative der Französischen Republik im Hinblick auf die Annahme eines Beschlusses des Rates zur Einrichtung eines Europäischen Netzes für justizielle Ausbildung , seine Entschließung vom 9. Juli 2008 zur Rolle des einzelstaatlichen Richters im europäischen Rechtsgefüg ...[+++]

– gezien zijn resolutie van 10 september 1991 over de oprichting van een Europese Academie voor Rechtswetenschappen , zijn standpunt van 24 september 2002 over de aanneming van het besluit van de Raad tot instelling van een Europees netwerk voor justitiële opleiding , zijn resolutie van 9 juli 2008 over de taak van de nationale rechter binnen het Europees gerechtelijk apparaat en zijn aanbeveling van 7 mei 2009 aan de Raad betreffende de ontwikkeling van een strafrechtsgebied in de EU ,


"Infrastrukturbetreiber" jede Einrichtung oder jedes Unternehmen, der bzw. dem insbesondere die Einrichtung und Instandhaltung der gesamten oder eines Teils der Eisenbahninfrastruktur im Sinne des Artikels 3 der Richtlinie 91/440/EWG des Rates vom 29. Juli 1991 zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft übertragen wurde, was auch die Führung von Betriebsleit- und Sicherheitssystemen der Infrastruktur einschließen kann; die Aufgaben des Infrastrukturbetreibers in einem Netz oder Netzabschnitt können unterschiedlichen Einrichtungen oder Unternehmen übertragen sein ...[+++]

"infrastructuurbeheerder": elke instantie of onderneming die met name belast is met de aanleg en het onderhoud van de spoorweginfrastructuur, of een deel daarvan, zoals gedefinieerd in artikel 3 van Richtlijn 91/440/EEG van de Raad van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap , hetgeen eveneens het beheer van de regelings- en veiligheidssystemen van de infrastructuur kan omvatten. De functies van de infrastructuurbeheerder op een net of deel van een net kunnen aan verschillende instanties of ondernemingen worden toegewezen;


– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 11. Juli 1991 über die Industriepolitik der Gemeinschaft in einem offenen und wettbewerbsorientierten Umfeld, seine Entschließung vom 29. Juni 1995 zu der Mitteilung der Kommission über eine Politik der industriellen Wettbewerbsfähigkeit für die Europäische Union und seine Entschließung vom 23. Oktober 2003 zur Industriepolitik in einem erweiterten Europa,

– onder verwijzing naar zijn resolutie van 11 juli 1991 over het industriebeleid van de Gemeenschap in een open en concurrerend klimaat, zijn resolutie van 29 juni 1995 over de mededeling van de Commissie betreffende een industrieel concurrentiebeleid voor de EU, en zijn resolutie van 23 oktober 2003 over het industriebeleid in een uitgebreid Europa,


– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 11. Juli 1991 über die Industriepolitik der Gemeinschaft in einem offenen und wettbewerbsorientierten Umfeld , vom 29. Juni 1995 zu der Mitteilung der Kommission über eine Politik der industriellen Wettbewerbsfähigkeit für die Europäische Union und vom 23. Oktober 2003 zur Industriepolitik in einem erweiterten Europa ,

– onder verwijzing naar zijn resolutie van 11 juli 1991 over het industriebeleid van de Gemeenschap in een door concurrentie gekenmerkte open context , zijn resolutie van 29 juni 1995 over de mededeling van de Commissie over het beleid inzake het concurrentievermogen van de Europese Unie op industriegebied , en zijn resolutie van 23 oktober 2003 over het industriebeleid na de uitbreiding ,


Die durch diese Vereinigungen erbrachten Dienstleistungen, die keine Geschäftshandlungen darstellen, können Gegenstand von Streitfällen vor den zuständigen Rechtsprechungsorganen sein, so dass auf diese Weise das Recht auf ein effektives gerichtliches Rechtsmittel gewährleistet ist, selbst wenn sie nicht Gegenstand eines Unterlassungsbefehls in Anwendung von Artikel 95 des Gesetzes vom 14. Juli 1991 sein können.

De door die verenigingen verleende diensten, die geen daden van koophandel zijn, kunnen het voorwerp uitmaken van geschillen voor de bevoegde rechtscolleges, zodat het recht op een effectief jurisdictioneel beroep aldus is gewaarborgd, zelfs indien ze niet het voorwerp kunnen uitmaken van een stakingsbevel met toepassing van artikel 95 van de wet van 14 juli 1991.


– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 11. Juli 1991 zur Industriepolitik der Gemeinschaft in einem offenen und wettbewerbsorientierten Umfeld sowie vom 29. Juni 1995 zu der Mitteilung der Kommission über eine Politik der industriellen Wettbewerbsfähigkeit für die Europäische Union,

– onder verwijzing naar zijn resolutie van 11 juli 1991 over het industriebeleid in een door concurrentie gekenmerkte open context en van 29 juni 1995 over de Mededeling van de Commissie over het concurrentievermogen van de Europese Unie op industriegebied,




D'autres ont cherché : vom 18 juli     juli     benutzer und seine     vom 20 juli     antragstellers oder seines     vom 19 juli     ermächtigt ist seine     vom 9 juli     september     hinweis auf seine     vom 29 juli     unternehmen übertragen sein     vom 11 juli     vom 14 juli     keine     juli 1991 seine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1991 seine' ->

Date index: 2021-03-19
w