Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugoslawische republik mazedonien einen hochrangigen militärischen vertreter » (Allemand → Néerlandais) :

(5) Zur Vertretung ihres nationalen Kontingents im Rahmen der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU ernennt die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien einen Hochrangigen Militärischen Vertreter (im Folgenden "SMR").

5. De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië benoemt een hoge militaire vertegenwoordiger (HMV) om haar nationale contingent in de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU te vertegenwoordigen.


Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien hat alle Erklärungen und Gemeinsamen Standpunkte der EU übernommen und kontinuierlich seine Bereitschaft zur Teilnahme an Einsätzen im Bereich des zivilen und militärischen Krisenmanagement bezeugt.

Het land paste zich aan aan alle EU-verklaringen en besluiten van de Raad en toonde zich voortdurend bereid om deel te nemen aan civiele en militaire operaties voor crisisbeheer.


5. Zur Vertretung ihres nationalen Kontingents im Rahmen der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU ernennt die Republik Chile einen Hochrangigen Militärischen Vertreter (SMR).

5. De Republiek Chili benoemt een hoge militaire vertegenwoordiger (HMV) om haar nationale contingent in de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU te vertegenwoordigen.


(1) Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien beteiligt sich an der Finanzierung der gemeinsamen Kosten der militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU.

1. De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië draagt bij aan de financiering van de gemeenschappelijke kosten van de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU.


(1) Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien sorgt dafür, dass ihre an einer militärischen Krisenbewältigungsoperation der EU beteiligten Einsatzkräfte und Personalmitglieder ihren Auftrag nach Maßgabe

1. De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië draagt er zorg voor dat haar troepen en haar personeel die aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de EU deelnemen, hun taak uitoefenen overeenkomstig:


– (BG) Herr Präsident, Vertreter der Kommission und des Rates, meine Damen und Herren, ich übernahm die Verantwortung dafür, die Entschließung des Europäischen Parlaments bezüglich des Fortschrittsberichts 2010 über die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien vorzustellen.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, geachte vertegenwoordigers van de Commissie en de Raad, dames en heren, ik was verantwoordelijk voor het opstellen van de resolutie van het Europees Parlement over het voortgangsverslag 2010 betreffende de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.


O tempora, o mores werden Sie wahrscheinlich sagen, denn die Tatsache dass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien an Militärmissionen der EU in Afghanistan teilnimmt – ich wiederhole teilnimmt – wird als ein wichtiges Attribut der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien angesehen, einem Land mit geringen wirtschaftlichen und militärischen Ressourcen, ebenso wie die Tatsache, ...[+++]

Eveneens, en dan zult u wel zeggen: o tempora o mores, wordt het feit dat de FYROM deelneemt – hoort u dat goed: deelneemt! – aan militaire missies van de Europese Unie in Afghanistan beschouwd als een belangrijke deugd, ofschoon dit land maar heel bescheiden economische en militaire middelen heeft. Hetzelfde geldt voor het feit dat de FYROM Kosovo heeft erkend hetgeen haaks staat op VN-resoluties 1244 en 1999.


(6) Die Republik Türkei ernennt einen hochrangigen militärischen Vertreter (SMR), der das nationale Kontingent seines Landes bei den EUF vertritt.

6. 6. Een hoge militaire vertegenwoordiger (HMV) wordt door de Republiek Turkije benoemd om haar nationale contingent in de EUF te vertegenwoordigen.


41. begrüßt den Beschluss, einen offiziellen EU-Vertreter in die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien zu entsenden, um die verantwortlichen politischen Gruppen und die Regierung bei der Suche nach einem geeigneten Kompromiss zu unterstützen;

41. stemt in met het besluit om een officiële EU-afvaardiging naar de FYROM te zenden, ter ondersteuning van de verschillende politieke groeperingen en de regering bij het zoeken naar een aanvaardbaar compromis;


22. begrüßt die Tatsache, dass dem Generalsekretär/Hohen Vertreter für die GASP das Mandat erteilt wurde, das Abkommen zwischen der EU und der NATO über den Einsatz finanzieller und personeller Mittel der NATO, über das bereits ausgiebig verhandelt wurde, zu schließen, damit die Europäische Union am 15. Dezember 2002 die Nachfolge der militärischen NATO-Operation "Amber Fox" in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ...[+++] übernehmen kann;

22. steunt het mandaat dat aan de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor het GBVB is gegeven om een overeenkomst te sluiten tussen de EU en de NAVO betreffende het gebruik van NAVO-middelen en -capaciteiten, waarover reeds langdurig is onderhandeld, zodat de EU de militaire operatie "Amber Fox" van de NAVO in FYROM op 15 december 2002 kan overnemen;


w