Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jene verfassung selbst empfehlen würde » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Sinne ausgelegt, dass die Abgabe auf den Besitz von Abfällen nicht zu Lasten des Eigentümers des Geländes auferlegt werden kann, auf dem die betreffenden Abfälle durch einen identifizierten Dritten zurückgelassen wurden, selbst wenn er nicht durch die Verwaltung in Anwendung der Artikel 39 und 40 des Steuerdekrets vom 22. März 2007 besteuert wurde, obwohl er hätte besteuert werden müssen, ist Artikel 35 § 2 Absatz 1 Nr. 1 desselben Dekrets vereinbar mit den Artikeln 10, 11, 170 und 172 der Verfassung ...[+++]

In die zin geïnterpreteerd dat de belasting op afvalbezit niet ten laste kan worden gelegd van de eigenaar van het terrein waar het in het geding zijnde afval is achtergelaten door een geïdentificeerde derde, ook al is die niet door de administratie belast met toepassing van de artikelen 39 en 40 van het fiscaal decreet van 22 maart 2007, terwijl dat had moeten gebeuren, is artikel 35, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet.


« Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass er verhindert, dass der Staat für einen Fehler haftbar gemacht werden kann, der in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion durch ein Gericht, das in letzter Instanz geurteilt hat, begangen wurde, solange diese Entscheidung nicht widerrufen, zurückgezogen, abgeändert oder für nichtig erklärt wurde, selbst wenn dieser Fehler ...[+++]

« Artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het belet dat de Staat aansprakelijk kan worden gesteld wegens een fout begaan in de uitoefening van de rechtsprekende functie door een rechterlijke instantie die in laatste aanleg uitspraak heeft gedaan, zolang die beslissing niet is ingetrokken, herroepen, gewijzigd of vernietigd, zelfs al bestaat die fout in een voldoende gekwalificeerd ...[+++]


Dass die Gemeinde allgemein der Meinung ist, dass diese Vorgehensweise, die zu der erwähnten Unverhältnismäßigkeit führt, im Widerspruch zu dem "Standstill-Prinzip" steht und zu dem Recht auf den Schutz einer gesunden Umwelt, der in Artikel 23 der Verfassung verankert ist, insofern die tatsächliche Revision des Sektorenplans zu einer Schädigung der heutigen Umwelt führen würde, selbst unter Berücksichtigung der geplanten raumplanerischen Ausgleichsmaßnahmen;

Dat meer in het algemeen de gemeente acht dat die werkwijze, die de wanverhouding in de hand werkt, haar in tegenspraak lijkt met het `standstill' beginsel en het recht op de bescherming van een gezondleefmilieu verankerd in artikel 23 van de Grondwet daar de daadwerkelijke herziening van het gewestplan zou resulteren in een milieuverloedering zelfs rekening houdend met de overwogen planologische compensatie;


Verstößt Artikel 464/1 § 8 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem Grundsatz des berechtigten Vertrauens in übermäßiger Weise Abbruch getan wird und es möglicherweise keine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied gibt, insofern bei der Einführung dieses Artikels durch Artikel 4 des Gesetzes vom 11. Februar 2014 zur Festlegung verschiedener Maßnahmen zur Verbesserung der Beitreibung der Vermögensstrafen und Gerichtskosten in Strafsachen (I), wodurch ein Erlass strafrechtlicher Geldbußen nicht länger möglich war, keine Übergangsmaßnahme für ...[+++]

Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregel ...[+++]


Ich freue mich sehr über die Vorlage dieses gehaltvollen Berichts der Kollegen Corbett und Méndez de Vigo, und als früheres stellvertretendes Mitglied des Konvents muss ich zugeben, dass ich vielleicht dem einen oder anderen eher die Lektüre dieses Berichts als jene der Verfassung selbst empfehlen würde, weil der Bericht ausgezeichnet lesbar und in der Sache sehr überzeugend ist.

Als voormalig plaatsvervangend lid van de Conventie moet ik toegeven dat ik deze of gene eerder zou aanbevelen om dit verslag te lezen dan de Grondwet zelf.


Herr Präsident! Ich würde mir wünschen, dass Sie, während Sie hier eloquent debattieren und über mögliche Lösungen sprechen, laut und deutlich sagen, dass jene, die Regeln und Transparenz verlangt haben, jene, die nicht an das Totem der Deregulierung geglaubt haben, recht hatten, und dass Sie selbst und ein Teil Ihrer Kommission – eine der Personen, ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, ik zou u, terwijl u zo welbespraakt debatteert over mogelijke oplossingen, luid en duidelijk willen horen zeggen dat degenen die regels en transparantie wilden, dat degenen die de totem van deregulering weigerden gelijk hadden, en ik en een afdeling van mijn commissie – waarvan iemand zelfs achter u zit – ongelijk.


Deshalb bin ich, wie gesagt, der Meinung, dass die Kommission ein Ablenkungsmanöver betreibt und Entscheidungen in dieser Frage in die Länge zieht. Angesichts der Tatsache, dass Frankreich selbst diese Einrichtungen erfasst, würde ich mich sehr freuen, wenn Sie zumindest Eurostat empfehlen, allen EU-Ländern eine solche Erfassung zu empfehlen.

Ik geloof dus dat de Commissie bezig is met een afleidingsmanoeuvre en opzettelijk treuzelt. Aangezien Frankrijk deze rekeningen zelf wel opstelt, zou ik blij zijn van u te horen dat u op zijn minst aan Eurostat de aanbeveling doet om alle EU-landen aan te bevelen deze rekeningen op te stellen.


Ich glaube, die Tatsache, dass der Ratifizierungsprozess der Verfassung in Estland fortgesetzt wurde und das finnische Parlament die Ratifizierung der Verfassung beschlossen hat, ist eine gute Nachricht und beweist, dass all jene, die die Verfassung bereits tot gesagt haben, einem Irrtum unterlagen.

Ik denk dat het feit dat het proces van ratificatie van de Grondwet is doorgegaan in Estland en dat het Finse parlement heeft besloten tot ratificatie goed nieuws is, waarmee al diegenen worden gelogenstraft die roepen dat de Grondwet dood is.


Die Fraktion für das Europa der Demokratien und der Unterschiede wird den Wählern empfehlen, eine Verfassung abzulehnen, die der EU gesetzgeberische Befugnisse in 15 neuen Bereichen erteilt, anstatt sie auf grenzüberschreitende Probleme zu beschränken. Dadurch würde das Vetorecht in etwa 40 Bereichen abgeschafft, anstatt den Wählern und Abgeordneten das letzte Wort zu überlassen. Das würde überdies die Anerkennung des Vorrangs der EU-Verfassung über die ...[+++]

De fractie van Europa van Democratieën in Diversiteit zal de kiezers aanraden te bedanken voor een Grondwet die de EU wetgevende bevoegdheden op 15 nieuwe terreinen zal geven in plaats van de EU af te bakenen tot grensoverschrijdende kwesties, die het vetorecht op circa 40 terreinen zal afschaffen in plaats van het laatste woord aan de kiezers en gekozenen te geven, en die erkenning zal verlangen van het primaat van de EU-grondwet boven de nationale grondwetten in plaats van de grondwetten van de lidstaten te respecteren.


Da der diskutierte Behandlungsunterschied seinen Ursprung in der Verfassung selbst finde, würde seine Beanstandung die Beurteilung einer durch den Verfassungsgeber vorgenommenen Wahl implizieren, was der Hof seiner Rechtsprechung zufolge (Urteil Nr. 90/94 und Urteil Nr. 16/94) ablehne.

Aangezien het verschil in behandeling dat aan de orde is zijn oorsprong vindt in de Grondwet zelf, zou het in het geding brengen ervan de beoordeling impliceren van een door de Grondwetgever gemaakte keuze, wat het Hof, volgens zijn rechtspraak (arresten nrs. 90/94 en 16/94), weigert.


w