Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jedoch zwei grundlegende " (Duits → Nederlands) :

Es gibt jedoch zwei weitere grundlegende Ursachen für das derzeitige insgesamt unattraktive Investitionsklima in einer Reihe von TEN-V-Häfen: (4) unklare finanzielle Beziehungen zwischen öffentlichen Behörden, Hafenbehörden und Anbietern von Hafendiensten sowie (5) die geringe Autonomie der Häfen bei der Festlegung von Infrastrukturgebühren und untransparente Verbindungen mit den Kosten für die Zugangsinfrastruktur der Häfen.

Er zijn echter nog twee andere fundamentele factoren die een verklaring vormen voor het huidige, in algemene zin onaantrekkelijke investeringsklimaat in diverse TEN-T-havens: (4) onduidelijke financiële betrekkingen tussen overheden, havenautoriteiten en aanbieders van havendiensten, en (5) de beperkte autonomie van havens om infrastructuurheffingen op te leggen, alsmede een niet-transparant verband tussen het niveau van die heffingen en de aan de toegang tot haveninfrastructuur gerelateerde kosten.


Es gibt jedoch zwei Punkte, die mir absolut grundlegend erscheinen.

Er zijn twee punten die me absoluut cruciaal lijken.


L. in der Erwägung, dass zwei von israelischen nichtstaatlichen Organisationen veröffentlichte Berichte 2007 gezeigt haben, dass palästinensische Gefangene körperlich misshandelt werden und ihnen grundlegende Bedürfnisse, zum Beispiel Essen und Schlaf, länger als 24 Stunden vorenthalten werden; in der Erwägung, dass dieser Sachverhalt in dem Bericht des Öffentlichen Komitees gegen Folter in Israel (Public Committee Against Torture in Israel (PCATI)) mit dem Titel: „No Defence: Soldier Violence against Palestinian Detainees“, der am ...[+++]

L. overwegende dat in 2007 in twee door Israëlische NGO's gepubliceerde rapporten is bekendgemaakt dat Palestijnse gevangenen worden onderworpen aan fysieke mishandeling en worden beroofd van basisbenodigdheden als voedsel en slaap gedurende meer dan 24 uur; overwegende dat deze feiten zijn bevestigd in het op 22 juni 2008 gepubliceerde rapport van het Openbaar Comité tegen foltering in Israël (Public Committee Against Torture in Israel, PCATI) met als titel "Geen verweer: geweld van soldaten tegen Palestijnse gevangenen" ("No Defen ...[+++]


In dieser Unentschlossenheit und den geringen finanziellen Verpflichtungen spiegeln sich zwei grundlegende Probleme der europäischen Wirtschaftsordnung wider. Zum einen fehlt dem Lissabon-Prozess eine durchsetzungsfähige Autorität auf Gemeinschaftsebene. Dies ist jedoch das einzige Mittel, um die Maßnahmen zu koordinieren. Zum anderen muss der Dynamik unserer modernen politischen Institutionen Rechnung getragen werden.

Deze onzekerheden en de beperkte financiële toezeggingen leggen de vinger op de zere plek. Het systeem van de hele Europese economische governance heeft namelijk te kampen met twee fundamentele problemen. Enerzijds ontbreekt in het proces van Lissabon een sterke autoriteit op communautair vlak, alhoewel die autoriteit juist nodig is om de acties te coördineren, en anderzijds moet rekening worden gehouden met de dynamiek van de moderne politieke organisaties.


In dieser Unentschlossenheit und den geringen finanziellen Verpflichtungen spiegeln sich zwei grundlegende Probleme der europäischen Wirtschaftsordnung wider. Zum einen fehlt dem Lissabon-Prozess eine durchsetzungsfähige Autorität auf Gemeinschaftsebene. Dies ist jedoch das einzige Mittel, um die Maßnahmen zu koordinieren. Zum anderen muss der Dynamik unserer modernen politischen Institutionen Rechnung getragen werden.

Deze onzekerheden en de beperkte financiële toezeggingen leggen de vinger op de zere plek. Het systeem van de hele Europese economische governance heeft namelijk te kampen met twee fundamentele problemen. Enerzijds ontbreekt in het proces van Lissabon een sterke autoriteit op communautair vlak, alhoewel die autoriteit juist nodig is om de acties te coördineren, en anderzijds moet rekening worden gehouden met de dynamiek van de moderne politieke organisaties.


– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin de Palacio, ich möchte diese zwei Minuten Redezeit nutzen, um ein Loblied auf die Arbeit der beiden Berichterstatter zu singen, die in Bezug auf ein komplexes und facettenreiches Thema so hartnäckig und eindeutig waren, ohne jedoch das grundlegende Ziel jemals aus den Augen zu verlieren oder aufzugeben; ein Loblied auch auf uns alle, auf die Ausschussmitglieder, die wir an ihre Arbeit geglaubt und sie unterstützt haben, und ein Loblied auf die Kommission, die uns zur Seite stand und es uns alle ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik wil deze twee minuten gebruiken om het werk van de rapporteurs te prijzen. Ze hebben volgehouden en zijn doorgegaan met hun werk aan dit complexe en veelzijdige thema, zonder ooit het uiteindelijke doel te vergeten of uit het oog te verliezen; lof ook voor alle leden van onze commissie, die hebben geloofd in hun werk en het hebben ondersteund, en lof voor de Commissie die ons terzijde heeft gestaan en ervoor heeft gezorgd dat we een resultaat hebben bereikt waarover ik mijn tevredenheid betuig.


Der Kläger bemerkt sodann, dass der Dekretgeber durch die Abschaffung der durch das Gesetz vom 11. Juli 1973 eingesetzten Einspruchskammer und die Annahme der angefochtenen Bestimmungen auf unvollkommene Weise das im Gemeinschaftsunterrichtswesen geltende System kopiert habe, um eine formale Gleichheit zwischen den beiden Netzen zu schaffen, dabei er jedoch zwei grundlegende Unterschiede aus den Augen verloren habe, die einerseits mit dem freien subventionierten Unterrichtswesen und andererseits mit dem spezifischen Fall des Klägers zusammenhingen.

De verzoeker merkt vervolgens op dat de decreetgever, door de kamer van beroep ingesteld bij de wet van 11 juli 1973 op te heffen en door de bestreden bepalingen aan te nemen, op onvolmaakte wijze het in het gemeenschapsonderwijs van kracht zijnde systeem gekopieerd heeft om een formele gelijkheid in te voeren tussen de twee netten, maar daarbij twee fundamentele verschillen over het hoofd zag, het ene met betrekking tot het gesubsidieerd vrij onderwijs, het andere met betrekking tot het specifieke geval van de verzoeker.


Beim zweiten Projekt werden ebenfalls grundlegende molekulare Resistenzmechanismen untersucht, der Schwerpunkt liegt hier jedoch auf Streptococcus pneumoniae, und dies aus zwei Gründen.

Bij het tweede project wordt ook onderzoek gedaan naar de fundamentele moleculaire mechanismen van resistentie, maar hier ligt de nadruk specifiek op Streptococcus pneumoniae, en wel om twee redenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch zwei grundlegende' ->

Date index: 2022-02-22
w