Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch künstliche grenzen errichtet haben » (Allemand → Néerlandais) :

Seit Jahrhunderten sind die kaukasischen Berge ein geopolitisches Mysterium und ein faszinierendes Paradox: Ein Gebiet, in dem die Menschen und ihre Seelen frei sind, sie als Bürger jedoch unterdrückt wurden, wo die Kultur von Toleranz geprägt ist, Regierungen jedoch künstliche Grenzen errichtet haben, wo die Menschen niemals aufgehört haben, tiefe europäische Gefühle zu hegen, aber wo von Imperien errichtete Mauern Europa zu einem fernen Traumbild haben werden lassen; wo Männer und Frauen nach Frieden gestrebt haben, Kriege aber unausweichlich schienen.

Eeuwenlang was de Kaukasus een geopolitiek mysterie, een fascinerende paradox: een regio waar individuele mensen en zielen vrij waren, maar waar burgers werden onderdrukt; waar culturen verdraagzaam waren, maar regeringen op kunstmatige wijze verdeeldheid zaaiden; waar mensen zich van oudsher zeer Europees voelen, maar waar door grootmachten opgeworpen muren van Europa een onbereikbare luchtspiegeling maakten; waar mannen en vrouwen streden voor de vrede, maar oorlogen onafwendbaar leken.


Über die IATA haben die Fluggesellschaften selbst sich um die Standardisierung von Verträgen und Beförderungsbedingungen bemüht; diese Bemühungen haben jedoch ihre Grenzen und Nachteile.

De luchtvaartmaatschappijen zelf hebben via de IATA getracht om de contracten en vervoersvoorwaarden te standaardiseren doch daarbij is men op bepaalde beperkingen gestuit en hebben zich onverwachte problemen voorgedaan.


Diese Ereignisse haben jedoch die Grenzen der EU-Mittel im Bereich der Migrationspolitik und die Notwendigkeit einer größeren Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten deutlich gemacht.

Deze gebeurtenissen hebben evenwel duidelijk gemaakt dat de middelen van de EU op het vlak van migratie beperkt zijn en dat ter zake een grotere solidariteit tussen de lidstaten nodig is.


Während unserer Untersuchung haben wir festgestellt, dass die europäische Hafenpolitik darauf ausgerichtet sein muss, die Wettbewerbsfähigkeit des Seeverkehrs zu stärken und moderne Dienstleistungen auf hohem Niveau zu erbringen, wobei die Aspekte Sicherheit, schneller Service, geringe Kosten und Umweltschutz gefördert werden müssen und ein Europäischer Seeverkehrsraum ohne Grenzen errichtet werden sollte.

Bij onze analyse zijn we ervan uitgegaan dat het Europees havenbeleid de bevordering tot doel moet hebben van de concurrentie in het vervoer over zee en de levering van moderne, kwalitatief hoogwaardige diensten, die de veiligheid, snelle diensten, lage kosten en eerbied voor het milieu bevorderen, zodat er een Europese maritieme vervoersruimte zonder grenzen ontstaat.


Ich bin der festen Überzeugung, dass Sie die gerechte Sache des palästinensischen Volkes weiter unterstützen werden, bis wir unsere Freiheit erhalten und im Heiligen Land einen unabhängigen Staat auf der Grundlage der Grenzen zu Israel von 1967 errichtet haben.

Ik ben ervan overtuigd dat u zich zult blijven inzetten voor het gerechtvaardigde verlangen van het Palestijnse volk om de vrijheid te herwinnen en in het heilige land een onafhankelijke staat op te bouwen op basis van de grenzen van 1967 met Israël.


Das sind die Grenzen der Freiheit, mit denen die Menschen das Parlament errichtet haben, mit denen sie im Parlament vertreten sind und die sie für das Parlament erhalten wollen.

Het gaat met name om de grenzen van de vrijheid waarmee de burgers het Parlement gemaakt hebben, waarbinnen zij in het Parlement vertegenwoordigd zijn en die in het Parlement niet beknot mag worden.


Das sind die Grenzen der Freiheit, mit denen die Menschen das Parlament errichtet haben, mit denen sie im Parlament vertreten sind und die sie für das Parlament erhalten wollen.

Het gaat met name om de grenzen van de vrijheid waarmee de burgers het Parlement gemaakt hebben, waarbinnen zij in het Parlement vertegenwoordigd zijn en die in het Parlement niet beknot mag worden.


9. Was dagegen die Überwachung des Bargeldverkehrs angeht, so haben zwar einige Mitgliedstaaten Kontrollen an ihren Grenzen eingeführt, es gibt jedoch keine Möglichkeit, den Bargeldverkehr an der gesamten Außengrenze der Gemeinschaft zu überwachen.

9. Bepaalde lidstaten hebben weliswaar controles op het contantenverkeer aan hun nationale grenzen ingevoerd doch dergelijke controles bestaan niet aan de gehele grens van de Gemeenschap.


(4) Dem Verbraucher, der die Vorzüge des Binnenmarkts dadurch nutzen möchte, daß er sich Waren in einem anderen Mitgliedstaat als in seinem Wohnsitzland beschafft, fällt eine fundamentale Aufgabe bei der Vollendung des Binnenmarkts zu; es muß verhindert werden, daß neue künstliche Grenzen entstehen und die Märkte abgeschottet werden. Die Möglichkeiten der Verbraucher haben durch die neuen Kommunikationstechnologien, die einen leichten ...[+++]

(4) Overwegende dat de consument die van de grote markt wil profiteren door in een andere lidstaat dan die waar hij woont goederen aan te schaffen, een fundamentele rol bij de voltooiing van de interne markt speelt; dat het ontstaan van kunstmatige nieuwe grenzen en onderling afgeschermde markten verhinderd dient te worden; dat de mogelijkheden voor de consument sterk zijn uitgebreid dankzij de nieuwe communicatietechnologieën die gemakkelijk toegang bieden tot de distributiesystemen van andere lidstaten of van derde landen; dat he ...[+++]


Diese Ereignisse haben jedoch die Grenzen der EU-Mittel im Bereich der Migrationspolitik und die Notwendigkeit einer größeren Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten deutlich gemacht.

Deze gebeurtenissen hebben evenwel duidelijk gemaakt dat de middelen van de EU op het vlak van migratie beperkt zijn en dat ter zake een grotere solidariteit tussen de lidstaten nodig is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch künstliche grenzen errichtet haben' ->

Date index: 2022-08-06
w