Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jedoch durch bilaterale " (Duits → Nederlands) :

29. nimmt die fortdauernden Bemühungen der Türkei und Griechenlands zur Kenntnis, ihre bilateralen Beziehungen unter anderem durch bilaterale Treffen zu verbessern; bedauert jedoch, dass die Casus-Belli-Drohung der Großen Nationalversammlung der Türkei gegen Griechenland noch nicht zurückgezogen worden ist; fordert die türkische Regierung nachdrücklich auf, den wiederholten Verletzungen des griechischen Luftraums und der griechischen Hoheitsgewässer ...[+++]

29. neemt kennis van de voortdurende inspanningen van Turkije en Griekenland om hun bilaterale betrekkingen te verbeteren, onder meer door middel van bilaterale vergaderingen; vindt het evenwel betreurenswaardig dat de casus belli-dreiging van de Turkse Grote Nationale Vergadering jegens Griekenland niet is ingetrokken; dringt er bij de Turkse regering op aan om een einde te maken aan de herhaaldelijke schendingen van het Griekse luchtruim en de territoriale wateren en aan de Turkse militaire vluchten over Griekse eilanden;


31. nimmt die fortdauernden Bemühungen der Türkei und Griechenlands zur Kenntnis, ihre bilateralen Beziehungen unter anderem durch bilaterale Treffen zu verbessern; bedauert jedoch, dass die Casus-Belli-Drohung der Großen Nationalversammlung der Türkei gegen Griechenland noch nicht zurückgezogen worden ist; fordert die türkische Regierung nachdrücklich auf, den wiederholten Verletzungen des griechischen Luftraums und der griechischen Hoheitsgewässer ...[+++]

31. neemt kennis van de voortdurende inspanningen van Turkije en Griekenland om hun bilaterale betrekkingen te verbeteren, onder meer door middel van bilaterale vergaderingen; vindt het evenwel betreurenswaardig dat de casus belli-dreiging van de Turkse Grote Nationale Vergadering jegens Griekenland niet is ingetrokken; dringt er bij de Turkse regering op aan om een einde te maken aan de herhaaldelijke schendingen van het Griekse luchtruim en de territoriale wateren en aan de Turkse militaire vluchten over Griekse eilanden;


45. nimmt die fortwährenden intensivierten Anstrengungen der Türkei und Griechenlands zur Kenntnis, ihre bilateralen Beziehungen, auch durch bilaterale Treffen, zu verbessern; hält es jedoch für bedauerlich dass die Casus-Belli-Drohung der Großen Türkischen Nationalversammlung gegen Griechenland noch immer nicht zurückgezogen wurde; bekräftigt, dass sich die Türkei unmissverständlich für gute nachbarschaftliche Beziehungen und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten ...[+++]

45. neemt kennis van de voortdurende, toenemende inspanningen van Turkije en Griekenland om hun bilaterale betrekkingen te verbeteren, onder andere via bilaterale vergaderingen; betreurt het evenwel dat het door de Turkse Grote Nationale Vergadering afgekondigde casus belli-dreigement tegen Griekenland nog altijd niet is ingetrokken; herhaalt dat Turkije zich ondubbelzinnig moet inzetten voor betrekkingen van goed nabuurschap en voor de vreedzame regeling van geschillen overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en, indien nodig, met een beroep op het Internationaal Gerechtshof; dringt er bij de regering van Turkije op aan ee ...[+++]


Durch die dritte und die vierte Vorabentscheidungsfrage, die die gleiche Tragweite haben, jedoch das bilaterale Steuerabkommen mit der Republik Korea beziehungsweise Venezuela betreffen, möchte der vorlegende Richter im Wesentlichen erfahren, ob die Gesetze zur Zustimmung zu diesen Verträgen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstiessen, indem sie den Behandlungsunterschied, um den es in der ersten Vorabentscheidungsfrage geht, nicht aufgehoben hätten, insofern es sich um Dividenden handele, die von in diesen Ländern ansässigen Tochtergesellschaften stammten.

Met de derde en de vierde prejudiciële vraag, die dezelfde draagwijdte hebben maar respectievelijk het bilateraal belastingverdrag met de Republiek Korea en met Venezuela betreffen, wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of de instemmingswetten met die verdragen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij het verschil in behandeling dat in de eerste prejudiciële vraag aan de orde is, niet hebben opgeheven in zoverre het dividenden betreft die afkomstig zijn van in die landen gevestigde dochterondernemingen.


Die strategische Partnerschaft wird daher auf der Grundlage eines sich selbst verstärkenden Mechanismus auf zwei Ebenen funktionieren. Die bilateralen Dialoge und die bilaterale Zusammenarbeit finden im rechtlichen und organisatorischen Rahmen des bestehenden Abkommens statt, werden jedoch durch den neu geschaffenen politischen Rahmen und die sich daraus ergebende Dynamik unterstützt.

Aan de basis van het functioneren van het strategische partnerschap ligt dus een zelfversterkend mechanisme op twee niveaus: er worden bilaterale dialogen gevoerd en er wordt samengewerkt binnen het juridische en operationele kader van de al bestaande overeenkomst, en deze dialogen en samenwerking worden versterkt door het nieuwe politieke kader en de daaruit resulterende dynamiek.


23. hält angesichts der Tatsache, dass für die Bekämpfung des Klimawandels ein nachhaltigerer Handel notwendig ist, den Zugang zu Energieressourcen für eine Frage, die im Rahmen multilateraler Vereinbarungen zu regeln ist, wobei diese jedoch nicht durch bilaterale Handelsabkommen, die miteinander um die günstigsten Zugangsbedingungen konkurrieren, unterlaufen werden dürfen;

23. is van mening dat gezien de noodzaak van duurzamere handelspatronen om klimaatverandering tegen te gaan, de toegang tot energiebronnen op multilateraal niveau moet worden geregeld en dat deze multilaterale regels niet ondermijnd mogen worden door bilaterale handelsovereenkomsten waarin het erom gaat de gunstigste toegangsvoorwaarden te bedingen;


Einige der neuen Mitgliedstaaten erkennen durch bilaterale Abkommen oder einseitige nationale Beschlüsse in der Praxis jedoch die Dokumente an, die von den Schengen-Staaten für die Zwecke der Durchreise und des kurzfristigen Aufenthalts ausgestellt werden.

Maar een aantal van de nieuwe lidstaten erkennen in de praktijk, op grond van bilaterale overeenkomsten of unilaterale eigen besluiten, de documenten voor doorreis en kort verblijf, die afgegeven zijn door de landen van de Schengen-groep.


Da die IBSFC jedoch durch eine bilaterale Zusammenarbeit mit der Russischen Förderation ersetzt werden könnte, sollten die Gemeinschaftsbestimmungen diesen Empfehlungen nicht strikt entsprechen, sondern nach Möglichkeit auf der Grundlage der bestehenden Regelungen ein umfassendes und zusammenhängendes Regelwerk mit technischen Maßnahmen für die Gemeinschaftsgewässer schaffen.

Aangezien de IBSFC wellicht zal worden opgevolgd door een bilateraal samenwerkingsverband met de Russische Federatie, is het echter niet noodzakelijk dat de regels van de Gemeenschap de aanbevelingen strikt volgen, maar wel dat er een allesomvattend en coherent geheel van technische maatregelen voor de Gemeenschapswateren tot stand wordt gebracht op basis van de bestaande regels.


Der Rat betont jedoch, dass die Durchführung bilateraler Menschenrechtsdialoge nicht ausschließt, dass auch andere Maßnahmen im Bereich der Menschenrechte ergriffen werden, wie etwa die Herausstellung von Menschenrechtsbelangen durch öffentliche Erklärungen oder in multilateralen Foren.

De Raad benadrukt echter dat de bilaterale mensenrechtendialogen geen beletsel vormen voor andere mensenrechteninitiatieven, zoals het aan de orde stellen van mensenrechtenvraagstukken door middel van openbare verklaringen of in multilaterale fora.


Hierzu trägt zwar auch die weltweite Harmonisierung technischer Vorschriften für Kfz im Rahmen der UN/ECE-Übereinkommen von 1958 und 1998 bei. Besonders wichtig sind jedoch die Verbesserung des Marktzugangs durch Abschluss bilateraler oder regionaler Handelsabkommen vor allem mit südostasiatischen Ländern sowie die weltweite Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum.

De technische harmonisatie van de motorvoertuigreglementen in het kader van de VN/ECE-overeenkomsten van 1958 en 1998 is al een eerste stap, maar toch moet ook bijzondere aandacht worden besteed aan de verbetering van de markttoegang door het sluiten van bilaterale of regionale handelsovereenkomsten, vooral met de landen van Zuidoost-Azië, en de wereldwijde handhaving van de intellectuele-eigendomsrechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedoch durch bilaterale' ->

Date index: 2024-06-28
w