Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeden einzelnen egal ob groß " (Duits → Nederlands) :

Das grundlegende Ziel der Ernährungserziehung und der Lebensmittelkultur des 21. Jahrhunderts muss sein, aufzuzeigen und jeden Einzelnen, egal ob groß oder klein, davon zu überzeugen, dass gesunde und kulinarische Ernährung absolut durchführbar und zudem zwingend notwendig ist.

Het onderwijs en de voedselcultuur van de 21e eeuw moeten als hoofddoel hebben om de hele wereld, van jong tot oud, te laten zien en ervan te overtuigen dat het niet alleen noodzakelijk, maar ook mogelijk is om gezond eten met gastronomie te verenigen.


Sie hat die Abhängigkeit der einzelnen Systeme untereinander aufgezeigt, die Schwachpunkte mancher Systemstrukturen bloßgelegt und war dadurch ein Weckruf für alle Vorsorgemodelle, egal ob umlagefinanziert oder kapitalgedeckt: Höhere Arbeitslosigkeit, weniger Wachstum, höhere Staatsschulden und die Volatilität der Finanzmärkte haben es für alle Systeme schwieriger gemacht, ihre Vorsorgezusagen einzuhalten.

De crisis heeft de onderlinge afhankelijkheid van de verschillende regelingen en de zwakke plekken in de opzet van sommige regelingen aan het licht gebracht, en daardoor alle pensioenstelsels wakker geschud, zowel de omslagstelsels en als de kapitaalgedekte regelingen: door de toegenomen werkloosheid, minder groei, hogere nationale schulden en de volatiliteit van de financiële markten is het voor alle stelsels moeilijker geworden om de toegezegde pensioenen uit te betalen.


Er zielt einerseits darauf ab, dass die Verbraucher in allen 27 Mitgliedstaaten auf ein hohes Verbraucherschutzniveau vertrauen können, und andererseits darauf, dass Unternehmen, egal ob groß oder klein, in der Lage sind, ihre Güter und Dienstleistungen ohne unnötige rechtliche Hindernisse an Verbraucher in allen 27 Mitgliedstaaten der Union liefern können.

Daarmee wordt beoogd te waarbogen dat enerzijds de consumenten in alle 27 lidstaten vertrouwen kunnen hebben in een hoog niveau van consumentenbescherming en anderzijds ondernemingen, groot en klein, hun goederen en diensten zonder onnodige juridische belemmeringen kunnen verkopen aan consumenten in alle 27 lidstaten van de Europese Unie.


In dieser Universität, aber auch in vielen weniger bekannten Einrichtungen und Unternehmen, egal ob groß oder klein, habe ich Spitzenforschung gesehen, die von der EU über das 50-Mrd-EUR-Rahmenprogramm finanziert wurde.

Aan deze universiteit, maar ook aan vele minder bekende instellingen en grote en kleine bedrijven, heb ik zeer geavanceerd onderzoek gezien dat door de EU wordt gefinancierd middels het kaderprogramma van vijftig miljard euro.


(3) Die Kommission und die Mitgliedstaaten prüfen anhand der in Absatz 2 genannten Berichte für jeden einzelnen Sektor, ob in diesem weitere Gemeinschaftsmaßnahmen zum Schutz von EKI zu erwägen sind.

3. De Commissie en de lidstaten gaan aan de hand van de in lid 2 bedoelde verslagen per sector na of er voor de ECI’s verdere beschermingsmaatregelen op Gemeenschapsniveau overwogen moeten worden.


Wichtig ist allerdings, nicht über Emissionen von einzelnen Autos – ob groß oder klein – zu sprechen, denn wir brauchen große Autos, ebenso wie wir kleine Autos brauchen: Sie spielen eine unterschiedliche Rolle in den verschiedenen Teilen der Union, in unseren jeweiligen Ländern.

Het belangrijkste is echter niet om de uitstoot van individuele auto’s te bespreken, of deze nu groot of klein zijn, omdat we grote en kleine auto’s nodig hebben: ze hebben een verschillende functie in verschillende delen van onze Unie, in onze landen.


Deswegen ist das doppelte Stimmrecht so wichtig, wobei jedes Land erst einmal eine Stimme hat, egal ob groß oder klein.

Vandaar ook dat het dubbele stemrecht zo belangrijk is, op grond waarvan ieder land een stem heeft, of het nu groot is of klein.


Die Bewertung, ob ein strecken- oder ein fahrzeugseitiges ZZS-Teilsystem die Anforderungen dieser TSI erfüllt, kann für die einzelnen Teile in aufeinander folgenden Schritten — jeweils einer für jeden der drei Teile — erfolgen.

De beoordeling van de conformiteit van een baan- of treinsubsysteem voor besturing en seingeving met de eisen van deze TSI is een proces dat in opeenvolgende stappen (één stap voor elk van de drie onderdelen) kan worden gevoerd.


(3) Die Kommission und die Mitgliedstaaten prüfen anhand der in Absatz 2 genannten Berichte für jeden einzelnen Sektor, ob in diesem weitere Gemeinschaftsmaßnahmen zum Schutz von EKI zu erwägen sind.

3. De Commissie en de lidstaten gaan aan de hand van de in lid 2 bedoelde verslagen per sector na of er voor de ECI’s verdere beschermingsmaatregelen op Gemeenschapsniveau overwogen moeten worden.


(2) Die Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber gewährleisten, dass für jeden einzelnen Flug Versicherungsschutz besteht, ungeachtet dessen, ob ihnen das betriebene Luftfahrzeug als Eigentum oder durch eine Leasing-Vereinbarung gleich welcher Art oder im Rahmen eines Gemeinschafts- oder Franchise-Betriebs, eines Code-Sharing oder einer anderen gleichartigen Vereinbarung zur Verfügung steht.

2. Luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen zorgen ervoor dat de verzekeringsdekking geldt voor elke vlucht, ongeacht of zij over het geëxploiteerde luchtvaartuig beschikken op grond van eigendom of op grond van een vorm van leasingovereenkomst, dan wel ingevolge gezamenlijke activiteiten of franchising, gedeelde vluchtcodes of een andere soortgelijke overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeden einzelnen egal ob groß' ->

Date index: 2024-02-10
w