Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedem fall beachtet » (Allemand → Néerlandais) :

In jedem Fall sollte beachtet werden, dass bei diesen Vorschlägen der Schutz der individuellen Rechte aller Personen, die in den Schengen-Raum einreisen oder dies versuchen, besonders berücksichtigt werden müssen, indem die seit langem bestehende politische Tradition und Rechtstradition der Europäischen Union zugrunde gelegt wird.

In ieder geval zij opgemerkt dat in deze voorstellen veel aandacht is besteed aan de bescherming van de individuele rechten van al wie de Schengenruimte binnenkomt of tracht binnen te komen, en dit door voort te bouwen op de lange politieke en juridische traditie van de Europese Unie.


12. hält es für notwendig, einen Mindestbetrag für die Entschädigungszahlungen der Garantieeinrichtungen auf einzelstaatlicher Ebene festzulegen, wobei ein Berechnungsmechanismus zugrunde gelegt werden sollte, der sich entweder am Mindestlohn des Landes orientiert, in dem der Arbeitsvertrag geschlossen wurde, oder an einem monatlichen Betrag, der der durchschnittlichen Vergütung der letzten sechs Monate entspricht; weist darauf hin, dass bei den Entschädigungszahlungen aus den Garantiefonds in jedem Fall folgende Punkte beachtet werden müssen:

12. is van mening dat een minimumbedrag ter schadeloosstelling moet worden vastgesteld voor de betalingen door het waarborgfonds op nationaal niveau, dat wordt berekend op basis van ofwel het minimumloon in het land waar het arbeidscontract is opgesteld ofwel een maandelijks bedrag dat overeenkomt met het gemiddelde van het tijdens de voorgaande zes maanden uitbetaalde loon; is van mening dat deze betaling door het waarborgfonds in elk geval:


Er achtet in jedem Falle auf die Kohärenz der Politiken und Maßnahmen der Europäischen Union wie auch darauf, dass Folgendes beachtet wird:

Hij ziet in elk geval toe op de samenhang van het beleid en het optreden van de Europese Unie, alsmede op de inachtneming van de volgende beginselen en regels:


3. bekundet seine Überzeugung, dass die Rechte des Einzelnen und die umfassende Beachtung der Menschenrechte zur Sicherheit beitragen; hält es für erforderlich, dass im Verhältnis zwischen der nötigen Sicherheit und den Rechten des Einzelnen die Menschenrechte in jedem Falle umfassend beachtet werden müssen, und dass gewährleistet werden muss, dass verdächtige Terroristen unter Beachtung aller verfahrensrechtlichen Schritte gerichtlich verfolgt und verurteilt werden;

3. is ervan overtuigd dat de rechten van het individu en de volledige eerbiediging van de mensenrechten bijdragen tot veiligheid; is van oordeel dat in de verhouding tussen de behoefte aan veiligheid en de rechten van het individu de mensenrechten altijd ten volle moeten worden geëerbiedigd en dat vervolging en veroordeling van terrorismeverdachten volgens de beginselen van een goede procesorde moet plaatsvinden;


Er achtet in jedem Falle (19) auf die Kohärenz der Politiken und Maßnahmen der Europäischen Union wie auch darauf, dass Folgendes beachtet wird:

Hij ziet in elk geval (19) toe op de samenhang van het beleid en het optreden van de Europese Unie, alsmede op de inachtneming van de volgende beginselen en regels:


Da jede Exposition gegenüber Asbest ein reales Risiko darstellt, muss Artikel 4 in jedem Fall beachtet werden, denn dadurch können die Arbeitgeber und die zuständigen Behörden alle potenziellen Risiken besser überwachen.

Daar elke blootstelling aan asbest risico's met zich meebrengt, moet artikel 4 in elke situatie opgeld doen en moeten ondernemers en bevoegde autoriteiten meer oog hebben voor de potentiële risico's.


Es sieht so aus, als ob in den Rechtsvorschriften der Autonomen Gemeinschaften die Anhänge der Richtlinie 79/409/EWG - was die Liste der bejagbaren Vögel betrifft - nicht in jedem Fall beachtet werden.

Naar blijkt zijn de wetgevingen van de autonome regio's niet altijd in overeenstemming met de bijlagen van Richtlijn 79/409/EEG wat betreft de lijst met vogels waarop gejaagd mag worden.


In jedem Fall muss die gemeinnützige Einrichtung - das Institut - darauf achten, dass die netzübergreifende Ausbildung die Freiheit der Methoden und spezifischen Merkmale des erzieherischen und pädagogischen Projektes beachtet.

In ieder geval dient die instelling van openbaar nut - het Instituut - erop toe te zien dat de netoverschrijdende opleiding de vrijheid op het vlak van de methodes en de specifieke kenmerken van het opvoedkundig en pedagogisch project eerbiedigt.


Die justizielle Koordinierungsstelle Eurojust beachtet bei der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten die Grundsätze des Übereinkommens des Europarates vom 28. Januar 1981 und der Empfehlung Nr. R 87/15 des Ministerkomitees des Europarates vom 17. September 1987 und beachtet in jedem Fall die Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten.

(4 bis) De eenheid voor justitiële coördinatie Eurojust houdt zich bij de vergaring, de verwerking en het gebruik van persoonsgegevens aan de beginselen van de overeenkomst van de Raad van Europa van 28 januari 1981 en van aanbeveling nr. R 87/15 van het Comité van ministers van de Raad van Europa van 17 september 1987 en neemt in elk geval de rechtsregels van de individuele lidstaten in acht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jedem fall beachtet' ->

Date index: 2021-09-23
w