Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januar 2002 vorgelegten " (Duits → Nederlands) :

Die Beihilfemaßnahmen sind Teil des ursprünglich im Januar 2002 vorgelegten, während des Prüfverfahrens letztmalig im Januar 2004 überarbeiteten Umstrukturierungsplans, der eine erhebliche Reduzierung der Geschäftstätigkeit des BGB-Konzerns und eine Konzentration auf das Privatkunden- und Firmenkundengeschäft im Raum Berlin vorsieht.

De steunmaatregelen maken deel uit van het oorspronkelijk in januari 2002 voorgelegde, tijdens de onderzoeksprocedure voor het laatst in januari 2004 herziene herstructureringsplan, dat voorziet in een aanzienlijke beperking van de zakelijke activiteiten van het BGB-concern en een toespitsing op de „retail banking” in de regio Berlijn.


Die Reaktion der polnischen Regierung auf die von der Kommission Ende Januar 2002 vorgelegten Vorschläge betreffend die Finanzierung der Erweiterung und eine Integrationsstrategie für die Landwirtschaft war ausgesprochen kritisch, und die polnischen Unterhändler gaben sich alle Mühe, den Forderungen dieser Landwirte und der ländlichen Gesellschaft Geltung zu verschaffen, die eine Erhöhung des Anfangsniveaus der Beihilfen über die von der Europäischen Union vorgeschlagenen 25% hinaus forderten, um ab 2006 Anspruch auf den vollen Umfang der direkten Zahlungen zu haben.

De reactie van de Poolse regering op de eind januari 2002 door de Commissie gedane voorstellen betreffende de financiering van de uitbreiding en een integratiestrategie voor de landbouw, was buitengewoon kritisch en de Poolse onderhandelaars hebben alles gedaan om uiting te geven aan de eisen van hun landbouwers en de plattelandsbevolking, waarbij zij hebben aangedrongen op een verhoging van het startniveau van de subsidies tot een niveau dat beduidend hoger zou zijn dan de 25% die door de Europese Unie werd voorgesteld. Zij spraken de wens uit dat het volle bedrag van de directe betalingen met ingang van 2006 zou wo ...[+++]


VERWEIST auf den Inhalt und die Prioritäten des dem Sekretariat des Übereinkommens von der EU am 30. Januar 2002 vorgelegten Dokuments zu dem Strategischen Plan;

6. WIJST MET NADRUK op de inhoud en de prioriteiten van de nota van de EU aan het secretariaat van het CBD over het Strategisch plan van 30 januari 2002;


– in Kenntnis des von den Experten der TEPSA dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung am 24. Januar 2002 vorgelegten endgültigen Berichts über die "Grundzüge der Wirtschaftspolitik" für 2001 und 2002,

– gezien het door de TEPSA-deskundigen aan de Economische en Monetaire Commissie gepresenteerde eindrapport van 24 januari 2002 over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid voor 2001 en 2002,


– in Kenntnis des von den Experten der TEPSA dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung am 24. Januar 2002 vorgelegten endgültigen Berichts über die „Grundzüge der Wirtschaftspolitik“ für 2001 und 2002,

– gezien het door de TEPSA-deskundigen aan de Economische en Monetaire Commissie gepresenteerde eindrapport van 24 januari 2002, over de "richtlijnen van het economische beleid" voor 2001 en 2002,


Der Rat stellt fest, dass die deutschen Behörden in dem am 30. Januar 2002 vorgelegten Jahreswirtschaftsbericht das in dem Programm enthaltene Alternativszenario nunmehr für realistisch halten.

De Raad stelt vast dat de Duitse autoriteiten, met de presentatie van het economisch jaarverslag op 30 januari 2002, het alternatieve scenario zoals opgenomen in het programma thans als realistisch beschouwen.


Aus der dem Hof vorgelegten Akte wird ersichtlich, dass die Europäische Kommission, bei der Klagen in bezug auf Artikel 25 des Gesetzes vom 19. Juli 1930 anhängig gemacht worden sind, diese Klagen zu den Akten gelegt hat, nachdem die belgische Obrigkeit ihr versichert hat, dass der betreffende Artikel am 1. Januar 2002 aufgehoben werde und, was die Steuern zum Vorteil der Provinzen und der Gemeinden betrifft, ab dem Veranlagungsjahr 2002.

Uit het aan het Hof voorgelegde dossier blijkt dat de Europese Commissie, waar klachten aanhangig werden gemaakt betreffende artikel 25 van de wet van 19 juli 1930, die klachten heeft geseponeerd nadat zij van de Belgische overheden de verzekering had gekregen dat het betrokken artikel op 1 januari 2002 zou worden opgeheven en, voor de belastingen ten voordele van de provincies en de gemeenten, vanaf het aanslagjaar 2002.


Aus der dem Hof vorgelegten Akte wird ersichtlich, dass die Europäische Kommission, bei der Klagen in bezug auf Artikel 25 des Gesetzes vom 19. Juli 1930 anhängig gemacht worden sind, diese Klagen zu den Akten gelegt hat, nachdem die belgische Obrigkeit ihr versichert hat, dass der betreffende Artikel am 1. Januar 2002 aufgehoben werde und, was die Steuern zum Vorteil der Provinzen und der Gemeinden betrifft, ab dem Veranlagungsjahr 2002.

Uit het aan het Hof voorgelegde dossier blijkt dat de Europese Commissie, waar klachten aanhangig werden gemaakt betreffende artikel 25 van de wet van 19 juli 1930, die klachten heeft geseponeerd nadat zij van de Belgische overheden de verzekering had gekregen dat het betrokken artikel op 1 januari 2002 zou worden opgeheven en, voor de belastingen ten voordele van de provincies en de gemeenten, vanaf het aanslagjaar 2002.


Außerdem stellt sie erfreut fest, dass die Kommission viele der von ihr in ihrem Arbeitsdokument vom 14. Januar 2002 (PE 310.957) vorgelegten Empfehlungen berücksichtigt hat.

Bovendien stelt zij verheugd vast, dat de Commissie veel van de door haar in haar werkdocument van 14 januari 2002 (PE 310.957) vervatte aanbevelingen heeft overgenomen.


(36) Mit Ausnahme der für das Unternehmen Minas de la Camocha SA bestimmten Beträge von 1724904,74 EUR für 2001 bzw. 9561097 EUR für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 23. Juli 2002 sind die für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 23. Juli 2002 vorgesehenen Beihilfen unter Berücksichtigung der von Spanien vorgelegten Informationen mit d ...[+++]

(36) Onder voorbehoud van een bedrag van 1724904,74 EUR voor 2001 en een bedrag van 9561097 EUR voor de periode van 1 januari tot 23 juli 2002, beide bestemd voor de onderneming Minas de la Camocha SA, kan op grond van de door Spanje verstrekte gegevens worden gesteld dat de voor de periode van 1 januari tot 23 juli 2002 geplande steun verenigbaar is met de artikelen 3 en 4 van Beschikking nr. 3632/93/EGKS en met de goede werking van de gemeenschappelijke markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 2002 vorgelegten' ->

Date index: 2024-12-25
w