Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahre verdoppelt durchschnittlich werden jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Auch im RMG-System ist eine Aktivierungskomponente vorgesehen, die dadurch erweitert werden soll, dass der Praktikantenanteil der RMG-Bezieher, insbesondere in der Altersgruppe der 25- bis 35-Jährigen, auf 4 % im Jahr verdoppelt wird.

De regeling betreffende het gegarandeerd minimuminkomen kent ook een onderdeel activering, dat moet worden uitgebreid door het aandeel van stagiaires in de RMG-regeling (4% in juli 2005) te verdubbelen. Hierbij gaat het met name om personen in de leeftijdscategorie 25-35 jaar.


Werden jetzt nicht dringend Maßnahmen getroffen, so kann das ehrgeizige Ziel der Verringerung der Todesopfer im Straßenverkehr auf 25 000 bis zum Jahr 2010[3] nicht erreicht werden: die derzeitige Tragödie auf Europas Straßen würde andauern und weiter unfassbares menschliches Leid verursachen.

Als niet op korte termijn maatregelen worden getroffen, kan de ambitieuze doelstelling om dit aantal uiterlijk in 2010 tot 25 000 terug te brengen[3], niet worden gehaald.


Durchschnittlich werden in Europa weniger als 15 EUR pro Einwohner pro Jahr an öffentlichen Mitteln für die Raumfahrttechnik zur Verfügung gestellt. Im Vergleich dazu liegen diese Ausgaben in den Vereinigten Staaten bei 110 EUR.

Gemiddeld wordt in Europa (EUR 15) door de overheid jaarlijks minder dan 15 EUR per inwoner uitgegeven aan de ruimtevaart. In de Verenigde Staten is dit ongeveer 110 EUR.


In Irland, dem Land des Fragestellers, hat die Selbstmordrate sich seit Anfang der 80er Jahre verdoppelt; durchschnittlich werden jetzt jedes Jahr 495 Todesfälle durch Selbstmord verzeichnet.

In mijn eigen land, Ierland, is het zelfmoordcijfer verdubbeld sinds het begin van de jaren '80 en is het gemiddelde thans 495 per jaar.


In Irland, dem Land des Fragestellers, hat die Selbstmordrate sich seit Anfang der 80er Jahre verdoppelt; durchschnittlich werden jetzt jedes Jahr 495 Todesfälle durch Selbstmord verzeichnet.

In mijn eigen land, Ierland, is het zelfmoordcijfer verdubbeld sinds het begin van de jaren '80 en is het gemiddelde thans 495 per jaar.


In der Europäischen Union wird erwartet, dass die Staatsdefizite durchschnittlich von 6,8 % in diesem Jahr auf 4,2 % des BIP im Jahr 2012 zurückgehen werden.

Naar verwachting daalt in de Europese Unie de staatsschuld van 6,8 procent dit jaar naar een gemiddelde van 4,2 procent van het bruto binnenlands product in 2012.


Transeuropäische Netze: verdoppelt. Lebenslanges Lernen: um 50 % erhöht. Da werden jetzt 30 000 bis 40 000 zusätzliche junge Leute quasi in ganz Europa die Chance haben, zu lernen.

Bij de trans-Europese netwerken is sprake van een verdubbeling en voor levenslang leren wordt 50 procent meer uitgetrokken. Hierdoor krijgen 30 000 à 40 000 jongeren in heel Europa als het ware de kans om te leren en te studeren.


Der mögliche Beitrag von Kraftstoffen mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg im Hinblick auf das Erreichen des Gemeinschaftsziels von 120 g/km für durchschnittliche CO2-Emissionen des neuen Pkw-Bestands wird bewertet werden, wenn die derzeitigen Umweltschutzvereinbarungen mit den Automobilherstellern im Jahr 2003 überprüft werden.

De potentiële bijdrage van brandstoffen met een maximumzwavelgehalte van 10 mg/kg voor de verwezenlijking van de doelstelling van de Gemeenschap van gemiddeld 120 g/km voor nieuwe auto's zal worden beoordeeld bij de evaluatie van de huidige milieutoezeggingen van autofabrikanten in 2003.


Der UN zufolge müssten die Mittel weltweit auf etwa 8 bis 9 Mrd. Dollar pro Jahr verdoppelt werden, um den Erfordernissen der „elementaren“ Soforthilfe gerecht zu werden.

Volgens de VN zouden de middelen verdubbeld moeten worden tot circa 8 à 9 miljard dollar per jaar om adequaat te voorzien in de behoeften aan basishulp.


In Anbetracht des oben Gesagten (der verschärfte Wettbewerb um die Fördermittel, die gestiegene Arbeitslast für die NRO und die Tatsache, dass zwischen 2003 und 2005 die ersten Beitrittsanwärter als Vollmitglieder in die EU aufgenommen werden sollen) muss mit einem Anstieg des Finanzbedarfs, der zur Zeit durchschnittlich 2,65 Mio. EURO pro Jahr beträgt, gerechnet werden.

Gezien het bovenstaande, te weten de toenemende concurrentie om de financiering, een grotere werkdruk op de NGO's en het feit dat de toetreding als volwaardige EU-lidstaten van de eerste groep kandidaat-lidstaten tussen 2003 en 2005 is voorzien, moet misschien een verhoging van het huidige gemiddelde van 2,65 miljoen euro per jaar worden overwogen.


w