Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jahre 1986 sowie jüngste schätzungen " (Duits → Nederlands) :

die markante Beschleunigung des Siedlungsbaus seit dem Ende des Moratoriums aus dem Jahr 2010, der jüngste Beschluss der israelischen Regierung über den Status einiger Siedlungsaußenposten sowie der Vorschlag, Siedler aus Migron innerhalb des besetzten palästinensischen Gebiets umzusiedeln, während dem Fahrplan zufolge alle seit März 2001 errichteten Außenposten aufgelöst werden müssten;

de opvallende versnelling van de bouw van nederzettingen na het verstrijken van het moratorium in 2010, het recente besluit van de regering van Israël betreffende de status van sommige voorposten van nederzettingen, alsmede het voorstel om kolonisten uit Migron binnen het bezette Palestijnse gebied te hervestigen, terwijl volgens de routekaart alle voorposten die sinds maart 2001 zijn opgericht, moeten worden ontmanteld.


Zu den bedeutendsten Erfolgen zählen die Nutzung von Regenwasser im Feuchtwerk der Druckerei (die Schätzungen zufolge den Wasserverbrauch um 60% verringern wird), die Reduzierung des Büropapierverbrauchs um 44% im Jahr 2009 sowie Energieeinsparungen durch den Einsatz von Windturbinen und Sonnenkollektoren.

Bijzondere prestaties zijn bijvoorbeeld het gebruik van regenwater in het bevochtigingssysteem van de drukkerij (waardoor het waterverbruik naar schatting met maar liefst 60% daalt), een afname met 44% van het gebruik van kantoorpapier en energiebesparingen door het gebruik van windturbines en zonnepanelen.


José Manuel Barroso, Präsident der Europäischen Kommission, forderte die Religionsgemeinschaften auf, sich aktiv an der laufenden öffentlichen Debatte im Rahmen des Europäischen Jahres der Bürgerinnen und Bürger 2013 sowie an der jüngst gestarteten Initiative „Ein neues Bild Europas“ zu beteiligen, und erklärte: „Während wir alles in unseren Kräften Stehende tun, um Europa aus der Wirtschaftskrise zu führen, zeigt sich ganz deutlich, dass wir noch eine andere Krise bewältigen müssen: eine Vertrauens- und Wertekrise.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, verzocht religieuze organisaties actief bij te dragen tot het publiek debat dat momenteel wordt gevoerd in het kader van het Europees Jaar van de burger 2013 en het initiatief voor een nieuw verhaal voor Europa, dat onlangs werd gelanceerd. Hij zei het volgende: “We nemen maatregelen om Europa uit de economische crisis te trekken, maar stellen tegelijkertijd vast dat we nog een andere crisis moeten doorstaan: een vertrouwens- en waardencrisis.


Die Erfahrungen aus der Vergangenheit im Zusammenhang mit der Einführung der Freizügigkeit der Arbeitskräfte nach dem Beitritt Spaniens und Portugals im Jahre 1986 sowie jüngste Schätzungen lassen darauf schließen, dass die Zuwanderung aus den Beitrittsländern in die EU langfristig lediglich eine Größenordnung von 1 % der gegenwärtigen EU-Bevölkerung erreichen dürfte [6].

Op grond van de ervaring betreffende de invoering van het vrije verkeer van werknemers na de toetreding van Spanje en Portugal in 1986 en van recente ramingen kan worden aangenomen dat op de lange termijn de migratie van de kandidaat-lidstaten naar de EU slechts een omvang zal hebben van ongeveer 1% van de huidige EU-bevolking [6].


Die schwächeren Wirtschaftsaussichten sind die Folge der anhaltenden Finanzmarktkrise, einer merklichen Konjunkturverlangsamung in den USA – die nach Schätzungen der Kommission in diesem Jahr ein Wachstum von 0,9 % und 2009 von 0,7 % verzeichnen dürften, gegenüber 2,2 % 2007, sowie emporschnellender Rohstoffpreise und einer resultierenden Abkühlung des Weltwirtschaftswachstums.

De minder gunstige economische vooruitzichten zijn te wijten aan de aanhoudende onrust op de financiële markten, aan een duidelijke inzinking in de Verenigde Staten (voor dit land gaat de Commissie uit van een groei van 0,9% dit jaar en 0,7% in 2009, tegen 2,2% in 2007) en aan grondstofprijzen die de pan uitrijzen, met als gevolg een daling van de mondiale groei.


[22] Schätzungen der US-Behörde für Umweltschutz (US EPA) aus dem Jahr 1986.

[22] Ramingen van het EPA (Environmental Protection Agency van de VS) in 1986.


Die Erfahrungen aus der Vergangenheit sowie jüngste Schätzungen [22] lassen vermuten, dass sich die Zuwanderung von Arbeitskräften aus den neuen Mitgliedstaaten in Grenzen halten wird, wobei die Grenzregionen eine Sonderstellung einnehmen.

Eerdere ervaringen en recente ramingen [22] lijken erop te duiden dat de arbeidsmobiliteit vanuit de nieuwe lidstaten wellicht gering tot beperkt zal zijn, waarbij zich in grensregio's specifieke situaties zullen voordoen.


Mit den angesprochenen Problemen gilt es sich nicht zuletzt deshalb auseinanderzusetzen, weil die Gefahr besteht, den Markt an die ausländische Konkurrenz zu verlieren, insbesondere an Konkurrenzunternehmen aus den USA, wo verschiedene Rechtsvorschriften den Zugang regeln, z. B. ein Gesetz aus dem Jahre 1990 (Americans with Disabilities Act) sowie Abschnitt 508 eines Gesetzes aus dem Jahre 1986 (Rehabilitation Act), und damit die E ...[+++]

Daarnaast is het van belang dat deze vraagstukken worden aangepakt, aangezien er gevaar bestaat dat deze markt in handen valt van de concurrentie uit het buitenland en met name uit de Verenigde Staten, waar de bedrijfstak voor technische hulpmiddelen en diensten dankzij wetten die toegankelijkheid verplicht stellen - zoals de Wet voor gehandicapte Amerikanen uit 1990 en paragraaf 508 van de Wet op de Revalidatie uit 1986 - een grote groei doormaakt.


Schließlich ist die EU besorgt darüber, dass die jüngste Entwicklung möglicherweise die Einhaltung des Nationalen Pakts, der 1993 zwischen der Regierung und allen politischen Parteien geschlossen und 1997 und 2001 erneuert wurde, sowie die Wahrung der demokratischen Grundsätze in Äquatorialguinea bei der Durchführung der kommenden Präsidentschaftswahlen im Jahr 2003 beei ...[+++]

Ten slotte is de EU bezorgd over de mogelijke repercussies die de huidige toestand kan hebben voor het Internationale Pact tussen de regering en alle politieke partijen, dat in 1993 gesloten is en in 1997 en 2001 verlengd is, en voor het vrije spel van democratische beginselen in Equatoriaal-Guinea bij de organisatie van de presidentsverkiezingen in 2003.


Zur Berechnung der internen Rentabilität hat die Kommission zum einen die Kapitalspritze der Post im Jahr 1986 und zum anderen die von SFMI-Chronopost im Zeitraum 1986-1991 gezahlten Dividenden sowie den Wert dieses Unternehmens im Jahr 1991 herangezogen.

Om het interne rentabiliteitspercentage te berekenen, keek de Commissie enerzijds naar de in 1986 door de Franse posterijen verrichte kapitaalinjectie, en anderzijds naar de in de periode 1986-1991 door SFMI-Chronopost uitgekeerde dividenden en de waarde van deze onderneming in 1991.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahre 1986 sowie jüngste schätzungen' ->

Date index: 2022-04-15
w