Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahr gemachten erfahrungen » (Allemand → Néerlandais) :

Ziel war es, auf der Grundlage der im ersten Jahr des ISPA gemachten Erfahrungen die Art und Weise, wie die Behörden in den begünstigten Ländern UVP-Untersuchungen durchführen, zu verbessern.

Daarmee is voortgeborduurd op de in het eerste ISPA-jaar opgedane ervaringen en moet de wijze waarop de autoriteiten in de begunstigde landen milieueffectstudies uitvoeren, worden verbeterd.


Die Kommission wird im Jahr 2006 auf der Grundlage der bis dahin gemachten Erfahrungen technische Leitlinien für eine integrierte Umweltpolitik veröffentlichen, in denen sie auch Beispiele für beste Praktiken nennen wird.

De Commissie zal in 2006 technische begeleiding op het gebied van geïntegreerd milieubeheer verstrekken; daarbij zal zij gebruik maken van de opgedane ervaringen en voorbeelden van goede praktijken geven.


Die mit der Freiwilligenarbeit, z. B. in Deutschland (Freiwilliges Soziales Jahr) gemachten Erfahrungen haben gezeigt, dass dies sowohl ein wirksames als auch ein notwendiges Instrument ist.

Amendement gebaseerd op de ervaring met de vrijwillige dienst (Freiwilliges Soziales Jahr) in Duitsland bijvoorbeeld; gebleken is dat dit een efficiënt en noodzakelijk instrument is.


Diese Richtlinie ist das Ergebnis der in den Mitgliedstaaten mit der Bewirtschaftung von Wasserwegen über viele Jahre gemachten Erfahrungen.

De richtlijn borduurt voort op de jarenlange ervaring die in de lidstaten is opgedaan met het beheer van waterlopen.


Diese Richtlinie ist das Ergebnis der in den Mitgliedstaaten mit der Bewirtschaftung von Wasserwegen über viele Jahre gemachten Erfahrungen.

De richtlijn borduurt voort op de jarenlange ervaring die in de lidstaten is opgedaan met het beheer van waterlopen.


Wie aber gleichfalls erwähnt wurde, haben die im Laufe der Jahre gemachten Erfahrungen gezeigt, dass die beiden Regelungen flexibel gehandhabt werden müssen.

Inmiddels heeft de ervaring echter geleerd dat beide regelingen dringend flexibeler gemaakt moeten worden.


Doch die Programme müssen auf der von verschiedenen Mitgliedstaaten im Verlauf der Jahre gemachten Erfahrungen beruhen, insbesondere im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, wobei stets die Rolle der nationalen Behörden bei der Kontrolle und Bewertung der Inspektions- und Überwachungstätigkeiten zu berücksichtigen ist, wobei jetzt nach zuvor vereinbarten gemeinsamen Prioritäten und Bezugspunkten vorzugehen ist, vorausgesetzt, die Ergebnisse werden anderen Mitgliedstaaten und der Kommission zur Verfügung gestellt.

De programma's moeten echter gebaseerd zijn op de ervaring die door de diverse lidstaten in de loop der jaren met name op het gebied van grensoverschrijdende samenwerking is opgedaan. Hierbij mag niet voorbij worden gegaan aan de rol die de nationale autoriteiten spelen bij de controle en evaluatie van controle- en inspectieactiviteiten en ook hier moet de weg worden bewandeld van van tevoren overeengekomen gemeenschappelijke prioriteiten en bench marks. De resultaten hiervan moeten ter beschikking van de andere lidstaten en de Commissie worden gesteld.


Die Bestimmungen der Richtlinie aus dem Jahr 1992 mussten aufgrund der gemachten Erfahrungen angepasst werden, um Begriffe zu präzisieren bzw. zu ergänzen, um bisher nicht berücksichtigte Situationen aufzunehmen und um das existierende Verfahren für Verbringungen radioaktiver Abfälle von einem Mitgliedstaat in einen anderen zu vereinfachen.

In het licht van de opgedane ervaring moesten de bepalingen van de richtlijn van 1992 worden gewijzigd ter verduidelijking en om begrippen en definities toe te voegen, oplossingen te vinden voor vraagstukken waar dit in het verleden niet was gedaan en ter vereenvoudiging van de bestaande procedure voor de overbrenging van radioactief afval tussen de lidstaten.


Ziel war es, auf der Grundlage der im ersten Jahr des ISPA gemachten Erfahrungen die Art und Weise, wie die Behörden in den begünstigten Ländern UVP-Untersuchungen durchführen, zu verbessern.

Daarmee is voortgeborduurd op de in het eerste ISPA-jaar opgedane ervaringen en moet de wijze waarop de autoriteiten in de begunstigde landen milieueffectstudies uitvoeren, worden verbeterd.


(1) Spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung überprüft die Kommission EMAS im Lichte der bei der Durchführung gemachten Erfahrungen und der internationalen Entwicklungen und schlägt dem Europäischen Parlament und dem Rat gegebenenfalls Änderungen vor.

1. Uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze verordening evalueert de Commissie EMAS opnieuw in het licht van de opgedane ervaring en de internationale ontwikkelingen, en stelt zij, zo nodig, het Europees Parlement en de Raad de passende wijzigingen voor.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr gemachten erfahrungen' ->

Date index: 2022-07-09
w