Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "its-weltkongress nach wien " (Duits → Nederlands) :

Darüber hinaus werden sie zum nächsten ITS-Weltkongress nach Wien (22.-26. Oktober 2012) eingeladen, um die Diskussion über die Möglichkeiten und Herausforderungen in Bezug auf europaweite multimodale Reiselösungen weiter voranzutreiben.

Zij zullen eveneens worden uitgenodigd op het volgende ITS-wereldcongres in Wenen (22-26 Oktober 2012) om het debat over de perspectieven en uitdagingen van Europese multimodale reisoplossingen aan te zwengelen.


Als Preis werden die Gewinner beider Kategorien zum nächsten ITS-Weltkongress nach Wien (22.‑26. Oktober 2012) eingeladen, damit sie dort ihre Ideen und Lösungen am Kommissionstand vorstellen können.

Als beloning worden zij uitgenodigd op het volgende ITS-wereldcongres in Wenen (van 22 tot en met 26 oktober 2012) om hun ideeën en oplossingen voor te stellen op de stand van de Commissie.


- Herr Präsident! Ich habe in den letzten Tagen die Alternativen zum Flugverkehr in Europa gesehen und erlebt, einerseits auf einer Autofahrt von Belgrad nach Wien und dann auf einer Zugfahrt von Wien nach Straßburg.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de afgelopen dagen heb ik gezien en ondervonden wat de alternatieven zijn van het luchtverkeer in Europa, enerzijds tijdens een autorit van Belgrado naar Wenen en vervolgens tijdens een treinreis van Wenen naar Straatsburg.


Wenn wir also in naher Zukunft Hochgeschwindigkeitsstrecken erfolgreich von Paris nach Wien und Bratislava erweitern könnten und gleichzeitig die Breitspurstrecke von Čierna und Tisou an der ukrainischen Grenze nach Bratislava und Wien ausbauen könnten, dann würden drei unterschiedliche Systeme – klassische Schiene, Hochgeschwindigkeit und Breitspur – in einem Abschnitt zwischen Bratislava und Wien aufeinander treffen.

Dus als de hogesnelheidslijnen in de nabije toekomst met succes kunnen worden verlengd van Parijs naar Wenen en Bratislava en tegelijkertijd de breedspoorlijn kan worden verlengd van Čierna en Tisou aan de Oekraïense grens naar Bratislava en Wenen, komen drie verschillende spoorwegsystemen – conventionele lijnen, hogesnelheidslijnen en breedspoorlijnen – samen op het baanvak tussen Bratislava en Wenen.


Die Schlussfolgerungen des Vorsitzes zu den Ergebnissen der informellen Tagung wurden auch dem IVS-Weltkongress in Oktober in Wien unterbreitet.

De conclusies van het voorzitterschap over de resultaten van de informele bijeenkomst zijn tevens voorgelegd aan het Wereldcongres over ITS dat in oktober in Wenen is gehouden.


Die österreichische Delegation unterrichtete den Rat über die Ergebnisse der ministeriellen Rund­tischgespräche, die im Rahmen des 19. IVS-Weltkongresses vom 22.-26. Oktober 2012 in Wien geführt und bei denen die jüngsten Entwicklungen und politischen Strategien im Zusammenhang mit Intelligenten Verkehrssystemen zur Sprache gebracht worden waren.

De Oostenrijkse delegatie heeft de Raad geïnformeerd over de resultaten van de ministeriële rondetafelbesprekingen die zijn gehouden in het kader van het 19e Wereldcongres over ITS van 22 tot en met 26 oktober in Wenen, waar de jongste trends en beleidsmaatregelen op het gebied van intelligente vervoerssystemen aan de orde zijn gekomen.


Welche Möglichkeiten sieht die Kommission nach dem Scheitern des Transrapid-Projektes, um die Magistrale für Europa von Paris nach Wien beziehungsweise Pressburg (Bratislava) und Budapest in ihrem Teilstück zwischen München und Salzburg zu beschleunigen, insbesondere was den Bau einer ICE-Strecke vom Münchener Hauptbahnhof zum Münchener Flughafen und von dort über Mühldorf (Chemiedreieck) nach Salzburg betrifft?

Welke mogelijkheden ziet de Commissie na het mislukken van het Transrapid-project om het traject tussen München en Salzburg op de Europese hoofdas van Parijs naar Wenen respectievelijk Bratislava en Boedapest sneller te maken, met name door de aanleg van een ICE-verbinding van München Centraal naar München Luchthaven en van daar via Mühldorf (chemiedriehoek) naar Salzburg?


− (ES) Herr Präsident! Die Energie ist nach wie vor aus vielen Gründen die Achillesferse der Europäischen Union, hauptsächlich wegen des Widerstands einiger Regierungs- oder Unternehmenseliten, die nicht einsehen wollen, dass wir zur Errichtung einer gemeinsamen Energiepolitik einen integrierten Binnenmarkt benötigen, der offen für den Wettbewerb ist, in dem die Verbraucher ihre Versorger frei auswählen können und in dem die Energie ohne größere Hindernisse von Stockholm nach Athen und von Lissabon nach Wien fließt.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, de energie is om allerlei redenen nog steeds een van de achilleshielen van de Europese Unie, met name vanwege het feit dat sommige regeringen of zakelijke elites niet bereid zijn te erkennen dat wij een geïntegreerde interne markt nodig hebben waar vrijelijk geconcurreerd kan worden, waar consumenten vrij zijn om hun leverancier te kiezen, en waar de energie zonder obstakels van Stockholm naar Athene en van Lissabon naar Wenen stroomt, omdat wij anders geen gemeenschappelijk energiebeleid kunnen bereiken ...[+++]


Bulgarien ist das Land von Orpheus und Eurydike, die Heimat der Thraker und des Dionysos. Und dennoch, welche Sehnsucht nach Europa spricht aus den Worten des Literatur-Nobelpreisträgers Elias Canetti, der im bulgarischen Rustschuk zur Welt kam, wenn er über seinen Geburtsort sagt: „Die übrige Welt hieß dort Europa, und wenn jemand die Donau hinauf nach Wien fuhr, sagte man, er fährt nach Europa, ja, Europa begann dort.“

Bulgarije is het land van Orpheus en Eurydice, de bakermat van de Thraciërs en van Dionysos. Desalniettemin spreekt er een grote mate van weemoed uit de woorden van de winnaar van de Nobelprijs voor de literatuur, Elias Canetti, die in het Bulgaarse Rustchuk ter wereld kwam en het volgende over zijn geboorteplaats zegt: De rest van de wereld werd daar Europa genoemd en als iemand stroomopwaarts over de Donau naar Wenen voer, zei men dat hij naar Europa ging, want dat was de plaats waar Europa begon.


Was die Umsetzung dieser Leitlinien in Wien betrifft, so könnte entsprechend den verfügbaren Ressourcen ein Verbindungsbeamter des Generalsekretariats nach Wien abgestellt werden, um den Vorsitz von dort aus zu unterstützen, die Kommunikation mit dem Generalsekretariat in Brüssel zu erleichtern und die Zusammenarbeit und Synergie zwischen der EU und der OSZE weiter zu stärken.

Wat betreft de uitvoering van deze richtsnoeren in Wenen, zou binnen de mogelijkheden van de beschikbare middelen kunnen worden overgegaan tot de stationering aldaar van een verbindingsfunctionaris van het secretariaat-generaal, teneinde het voorzitterschap ter plaatse bij te staan, de communicatie met het secretariaat-generaal in Brussel te vergemakkelijken en de samenwerking en synergie tussen de EU en de OVSE verder te bevorderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'its-weltkongress nach wien' ->

Date index: 2022-06-30
w