Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «italienischen behörden sollten daher jede » (Allemand → Néerlandais) :

Die italienischen Behörden müssen daher gewährleisten, dass keine nichtkonformen Erzeugnisse außerhalb der „EXPO Milano 2015“ verzehrt und vermarktet werden.

Daarom zorgen de Italiaanse autoriteiten ervoor dat er geen niet-conforme producten worden geconsumeerd of in de handel gebracht buiten „EXPO Milano 2015”.


Die zuständigen Behörden sollten daher auf die Verordnung (EG) Nr. 515/97 des Rates vom 13. März 1997 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten und die Zusammenarbeit dieser Behörden mit der Kommission im Hinblick auf die ordnungsgemäße Anwendung der Zoll- und der Agrarregelung (12) zurückgreifen.

Derhalve moeten de bevoegde autoriteiten zich laten leiden door Verordening (EG) nr. 515/97 van de Raad van 13 maart 1997 betreffende de wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten van de lidstaten en de samenwerking tussen deze autoriteiten en de Commissie met het oog op de juiste toepassing van de douane- en landbouwvoorschriften (12).


Die italienischen Behörden sollten daher aufgefordert werden, die betreffenden Bestimmungen des gemeldeten Dekrets nicht anzunehmen.

De Italiaanse autoriteiten moet dienovereenkomstig worden verzocht de bepalingen van het decreet in kwestie niet vast te stellen.


Es werden Besorgnisse hinsichtlich des Tempos des Schuldenabbaus geäußert; die italienischen Behörden sollten daher jede Gelegenheit nutzen, um diesen Schuldenabbau zu beschleunigen.

Er bestaat bezorgdheid over het tempo van de schuldafbouw, en de Italiaanse autoriteiten dienen derhalve alles in het werk te stellen om dat tempo op te voeren.


Diese Teile des italienischen Hoheitsgebiets sollten daher nicht mehr als Schutzgebiet im Hinblick auf Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. anerkannt werden und die Anhänge II, III und IV der Richtlinie 2000/29/EG sollten entsprechend geändert werden.

Deze delen van het Italiaanse grondgebied kunnen daarom niet langer als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. worden erkend en de bijlagen II, III en IV bij Richtlijn 2000/29/EG moeten dienovereenkomstig worden gewijzigd.


Sollten die italienischen Behörden dem Urteil weiterhin nicht Folge leisten, wird die Kommission der italienischen Regierung eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermitteln. Schließlich bleibt ihr dann noch die Möglichkeit, den Gerichtshof anzurufen, damit dieser ein Zwangsgeld verhängt.

Als de Italiaanse autoriteiten hieraan geen gehoor geven, zal de Commissie Italië een met redenen omkleed advies sturen en uiteindelijk het Hof vragen een dwangsom op te leggen.


Diese Teile des italienischen Hoheitsgebiets sollten daher nicht mehr als Schutzgebiet im Hinblick auf Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. anerkannt werden.

Deze delen van het Italiaanse grondgebied kunnen daarom niet langer worden erkend als beschermd gebied ten aanzien van Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.


Die Kommission ist daher zu der Auffassung gelangt, dass Italien die Verkehrsaufteilungsregeln anwenden darf, die im Dekret vom 3. März 2000 festgelegt sind, sofern diese Regeln innerhalb von fünfzehn Tagen nach Notifizierung der Entscheidung der Kommission so abgeändert werden, wie dies in dem Schreiben der italienischen Behörden vom 4. Dezember 2000 angegeben ist.

De Commissie is derhalve van oordeel dat Italië de bij het decreet van 3 maart 2000 vastgestelde verkeersverdelingsregels mag toepassen, op voorwaarde dat deze regels binnen twee weken na kennisgeving van de beschikking worden gewijzigd als aangegeven in het schrijven van de Italiaanse autoriteiten d.d. 4 december 2000.


- Beihilfe Nr. NN 102/93 (ex N 335/91 und ex N 337/92) - Mitgliedstaat: Italien - Sektor: Begleitmaßnahmen zur Umstrukturierung der Stahlindustrie Um die wesentlichen wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Umstrukturierung der staatlichen italienischen Stahlindustrie (1988- 1991) aufzufangen, führten die italienischen Behörden mit dem Gesetz Nr. 181/89 soziale und andere flankierende Maßnahmen ein, die die Schaffung von Arbeitsplätzen fördern sollten.

- Steun nr. NN 102/93 (ex NN 335/91 en ex N 337/92) - Lid-Staat: Italië - Sector: begeleidende maatregelen bij de herstructuering van de ijzer- en staalindustrie Ter begeleiding van de aanzienlijke economische en sociale gevolgen van het herstructureringsprogramma voor de Italiaanse openbare ijzer- en staalindustrie (1988-1991) hadden de Italiaanse autoriteiten bij wege van wet nr. 181/89 sociale en begeleidende maatregelen vastgesteld.


Die italienischen Behörden haben sich verpflichtet, der Kommission alle Beihilfevorhaben zur Umsiedlung eines Unternehmens aus Umweltgründen vorher mitzuteilen und jede Förderung anzumelden, wenn: - der Betrag der Beihilfe 15 % der förderbaren Umweltschutzkosten übersteigt; - es um ein neues (und nicht bereits bestehendes) Werk geht; - die Beihilfe mit einer Steigerung der Produktionskapazität verbunden ist.

De Italiaanse autoriteiten hebben toegezegd elk steunvoornemen voor de verhuizing van een bedrijf uit milieu-overwegingen van tevoren aan te melden, evenals alle bijstand in de volgende gevallen : - indien het bedrag van de steun meer dan 15 % van de voor steun in aanmerking komende kosten van milieubescherming bedraagt; - indien er sprake is van een nieuwe (nog niet bestaande) fabriek; - indien de steun is verbonden met een uitbreiding van de produktiecapaciteit.


w