Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inzwischen schon 500 millionen » (Allemand → Néerlandais) :

Durch die EU-Erweiterung und die aktive Nachbarschaftspolitik erstreckt sich der europäische Luftverkehrsmarkt inzwischen auf 37 Länder mit 500 Millionen Einwohnern.

Door de uitbreiding van de Europese Unie en het actieve nabuurschapsbeleid bestrijkt de Europese luchtvaartmarkt 37 landen en 500 miljoen burgers.


Das Interesse Ungarns und das Ziel der Union ist es, den Frieden und unsere grundlegenden Interessen zu wahren und den Wohlstand der Unionsbürger, inzwischen schon 500 Millionen an der Zahl, zu mehren.

Het belang van Hongarije, en de doelstelling van de Unie is dat we de vrede en onze eigen fundamentele belangen moeten waarborgen, en de welvaart van de burgers van de Unie moeten bevorderen, waarbij het nu al om ongeveer 500 miljoen mensen gaat.


Insgesamt stehen den 500 Millionen Menschen in der Europäischen Union inzwischen 500 Informationszentren zur Verfügung.

Er zijn nu in Europa meer dan vijfhonderd informatiecentra, die vijfhonderd miljoen Europeanen bedienen.


EU-Justizkommissarin Viviane Reding, die schon 2007 und 2009 verbraucherfreundliche Regelungen in Form einer drastischen Senkung der Roaming-Gebühren für Mobilfunkgespräche erstritten hat, erklärte: „Dies ist ein guter Tag für die 500 Millionen Verbraucher in Europa.

Commissaris Reding: "Dit is een goede zaak voor de 500 miljoen consumenten in Europa.


Wir müssen nach Wegen suchen, um den Zugang und die Bewegungsfreiheit zu verbessern und Israel dazu zu bewegen, die zurückgehaltenen Einnahmen der Palästinenser freizugeben, die sich inzwischen auf 500 Millionen Euro belaufen, und die Palästinensische Autonomiebehörde dazu zu bringen, die öffentliche Ordnung und Sicherheit zu gewährleisten.

We moeten op zoek naar manieren om het vrije verkeer en de vrije toegang te verbeteren, om Israël ertoe over te halen om de geblokkeerde Palestijnse belastinginkomsten, die nu al 500 miljoen euro bedragen, vrij te geven en om de Palestijnse Autoriteit de openbare orde en veiligheid te laten garanderen.


Die Frage, ob jetzt noch 500 Millionen Euro mehr herauszuholen gewesen wären oder ob der Rat nicht schon 500 Millionen zu viel angeboten hat, interessiert draußen keinen Menschen.

De vraag of er nog 500 miljoen euro meer ingezeten had, of dat de Raad misschien al 500 miljoen te veel heeft aangeboden, interesseert daarbuiten geen mens.


Infolgedessen, und unter Berücksichtigung der schon im jetzigen Budget vorgesehenen Mittel, müsste sich der Betrag der Finanzierung der Aufbauphase, die durch das gemeinschaftliche Budget im Rahmen der neuen finanziellen Vorausschau getragen wurde, auf [ 500 ] Millionen Euro belaufen.

Dientengevolge zou de communautaire bijdrage tot de financiering van de stationeringsfase in het kader van de nieuwe financiële vooruitzichten, rekening houdend met de reeds in het kader van de huidige financiële vooruitzichten geplande financieringen, [500] miljoen euro belopen.


E. in der Erwägung, dass die erweiterte EU, die einer der größten Märkte in der Welt mit 500 Millionen Bürgern ist, zu einem stärkeren Global Player geworden und bei den Standards inzwischen weltweit führend ist,

E overwegende dat de uitgebreide EU, die met 500 miljoen burgers een van de grootste markten ter wereld vormt, een speler op wereldniveau is geworden en in belangrijke mate de mondiale normen bepaalt,


Folglich erfüllt die Einheitsregierung der Palästinensischen Autonomiebehörde die Kriterien des Quartetts eben nicht, und es ist der EU derzeit nicht möglich, das Verbot der Hamas als einer Terrororganisation aufzuheben oder die Palästinensische Autonomiebehörde direkt finanziell zu unterstützen, sondern sie muss sich stattdessen für ihre humanitäre Hilfe, die sich inzwischen auf über 500 Millionen Euro jährlich beläuft und in den letzten drei Jahren sogar gestiegen ist, auf den Vorläufigen Internationalen Mechanismus stützen.

Deze regering van nationale eenheid van de Palestijnse Autoriteit voldoet dus duidelijk niet aan de criteria van het Kwartet. De EU kan momenteel de ban van Hamas als terroristische organisatie niet opheffen en de Palestijnse Autoriteit niet rechtstreeks financieren. Zij moet in plaats daarvan vertrouwen op het TIM om humanitaire hulp te leveren, die nu in totaal meer dan 500 miljoen euro per jaar bedraagt en de afgelopen drie jaar zelfs is toegenomen.


Schon in dieser Phase wird die Gesamtbevölkerung der Union auf nahezu 500 Millionen ansteigen, was einen enormen Reichtum an kultureller, sozialer und sprachlicher Vielfalt bedeutet.

In dat stadium zal de bevolking van de Unie reeds de 500 miljoen benaderen, hetgeen een onmetelijke schat van culturele, sociale en taalkundige verscheidenheid impliceert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzwischen schon 500 millionen' ->

Date index: 2025-07-20
w