Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ist
Muss
Von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig
Vorerwähnte
Zulassung

Vertaling van "institutionen bereits ihren sitz dort haben " (Duits → Nederlands) :

In der Tat muss die Partei oder Stiftung, bevor sie registriert werden kann, um die Rechtspersönlichkeit nach Unionsrecht zu erhalten, bereits nach dem Gesetz eines Mitgliedstaats (als Vereinigung o.ä.) Rechtspersönlichkeit und ihren Sitz dort haben.

Om te kunnen worden geregistreerd en rechtspersoonlijkheid uit hoofde van het Unierecht te krijgen moet de partij of stichting reeds rechtspersoonlijkheid bezitten uit hoofde van het nationale recht van een lidstaat (bijvoorbeeld als vereniging) en aldaar haar hoofdzetel hebben.


die nach den nationalen Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats erforderliche Rechtsfähigkeit besitzen, in diesem Mitgliedstaat niedergelassen sind und ihren Sitz dort haben;

overeenkomstig het nationale recht van een lidstaat rechtspersoonlijkheid heeft, daar is gevestigd en haar statutaire zetel op het grondgebied ervan heeft;


Ich bin ferner der Ansicht, dass der logischste Standort Brüssel wäre, da die anderen Institutionen bereits ihren Sitz dort haben.

Ik ben ook van mening dat Brussel de meest logische keuze zou zijn, aangezien de andere instellingen daar al gevestigd zijn.


Ich bin ferner der Ansicht, dass der logischste Standort Brüssel wäre, da die anderen Institutionen bereits ihren Sitz dort haben.

Ik ben ook van mening dat Brussel de meest logische keuze zou zijn, aangezien de andere instellingen daar al gevestigd zijn.


1. ihren Sitz im deutschen Sprachgebiet haben und ihre hauptsächlichen kulturellen Aktivitäten dort durchführen;

1° hun zetel in de Duitstalige Gemeenschap hebben en daar hun culturele hoofdactiviteiten uitoefenen;


6. fordert, dass die EU bei der Anwendung der bilateralen Abkommen mit Israel ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen uneingeschränkt Folge leistet und alle geltenden EU-Rechtsvorschriften einhält; fordert in diesem Zusammenhang, dass die Kommission einen entsprechenden, wirksamen EU-Kontrollmechanismus einrichtet, damit verhindert wird, dass Erzeugnisse der israelischen Siedlungen präferenzbegünstigt auf den europäischen Markt gelangen; hebt hervor, dass israelischen Unternehmen, die ihren Sitz, Zweigniederlassungen oder Tochterges ...[+++]

6. dringt erop aan dat de verplichtingen van de EU in het kader van het internationaal recht en de bestaande EU-wetgeving ten volle worden gerespecteerd bij de uitvoering van de bilaterale overeenkomsten tussen de EU en Israël; vraagt in dit verband dat de Commissie een passend en doeltreffend EU-controlemechanisme opzet om te voorkomen dat producten uit Israëlische nederzettingen op de Europese markt terechtkomen in het kader van een preferentiële regeling; onderstreept dat Israëlische entiteiten die in door Israël in 1967 bezet ...[+++]


Artikel 4 der Richtlinie bestimmt, dass « die Aufnahme der Tätigkeiten im Sinne dieser Richtlinie [.] von einer vorherigen behördlichen Zulassung abhängig [ist] », die « bei den Behörden des Herkunftsmitgliedstaats beantragt werden [muss] », und zwar entweder von « Unternehmen, die ihren Sitz im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats begründen » oder von « Unternehmen, die die [vorerwähnte] Zulassung [.] bereits erhalten haben und ihre Tätigkeit auf einen ganzen Versicherungszweig oder auf andere ...[+++]

Artikel 4 van de richtlijn bepaalt dat de « toegang tot de in deze richtlijn bedoelde werkzaamheden [.] afhankelijk [wordt] gesteld van het verkrijgen van een vergunning » die « bij de autoriteiten van de lidstaat van herkomst [moet] worden aangevraagd », hetzij door « de onderneming die haar hoofdkantoor op het grondgebied van deze lidstaat vestigt », hetzij door « de onderneming die, na de [voormelde] vergunning te hebben ...[+++]


Die am wenigsten akzeptable Lösung wäre die so genannte provisorische Option: Die Agentur würde in Brüssel bleiben, wo bereits viele Agenturen sind, einschließlich einiger, die dort eigentlich nur temporär ihren Sitz haben sollten.

De minst gelukkige variant zou de zogenaamde tijdelijke oplossing zijn dat het agentschap in Brussel blijft. Daar zijn al genoeg agentschappen, mede als gevolg van wat oorspronkelijk tijdelijke oplossingen hadden moeten zijn.


Einerseits ist er wegen seiner Anzahl Einwohner und andererseits wegen der beträchtlichen Anzahl institutioneller Rechtsunterworfenen, die dort ihren Sitz haben, von besonderer Bedeutung.

Enerzijds is het bijzonder belangrijk door zijn aantal inwoners en anderzijds door het aanzienlijk aantal institutionele rechtsonderhorigen die er hun zetel hebben.


b) In Absatz 2 wird folgender Buchstabe angefügt: "f) als Ort, an dem die unter Buchstabe e) letzter Gedankenstrich aufgeführten Dienstleistungen an nicht steuerpflichtige Personen erbracht werden, die in einem Mitgliedstaat ansässig sind, dort ihren Wohnort oder ihren üblichen Aufenthaltsort haben, der Ort, an dem die nicht steuerpflichtige Person ansässig ist, ihren Wohnort oder ihren üblichen Aufenthaltsort hat, wenn die Dienstleistungen durch einen Steuerpflichtigen, der den ...[+++]

b) in lid 2 wordt het volgende punt toegevoegd: "f) de plaats waar de diensten bedoeld in het laatste streepje onder e), worden verricht, wanneer deze voor een niet-belastingplichtige die gevestigd is of zijn woonplaats of zijn gebruikelijke verblijfplaats heeft in een lidstaat, worden verricht door een belastingplichtige die de zetel van zijn bedrijfsuitoefening buiten de Gemeenschap heeft gevestigd of daar over een vaste inrichting beschikt van waaruit de dienst wordt verricht of die, bij gebreke van een dergelijke zetel of vaste in ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institutionen bereits ihren sitz dort haben' ->

Date index: 2022-04-19
w