Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im ganzen ausmachen
Im ganzen betragen
Insgesamt ausmachen
Insgesamt betragen
Insgesamt ergeben
Rauchentwicklung insgesamt
Sich belaufen auf
Sich beziffern auf
Wärmefreisetzung insgesamt

Traduction de «insgesamt sowohl » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im ganzen ausmachen | im ganzen betragen | insgesamt ausmachen | insgesamt betragen | insgesamt ergeben | sich belaufen auf | sich beziffern auf

bedragen | belopen | stijgen tot | uitmaken






Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft

bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden


alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission ist zwar der Meinung, dass das Ergebnis der Programmreihe 2000-2006 insgesamt sowohl hinsichtlich der Qualität der angenommenen neuen Programme als auch verwaltungsmäßig durchaus positiv war, aber dennoch hat sie bereits einen Überprüfungsprozess eingeleitet, um zu sehen, was man aus den bisherigen Erfahrungen lernen kann - nicht nur für die derzeit laufenden Programme, sondern auch und vor allem für diejenigen, die nach 2006 folgen werden.

De Commissie gelooft dat het algemene resultaat van de programmeringsoefening 2000-2006 positief was wat betreft de kwaliteit van de nieuwe programma's en het beheer ervan, maar toch is al een onderzoek begonnen naar de lessen die eruit kunnen worden getrokken voor de lopende programma's en vooral voor de periode na 2006.


Insgesamt gab es (sowohl identifizierte als auch mutmaßliche) „registrierte Opfer“ des Menschenhandels in der EU.

Er waren in totaal 15 846 geregistreerde slachtoffers van mensenhandel in de EU (geïdentificeerde en vermoedelijke slachtoffers).


Insgesamt tragen sie sowohl direkt als auch indirekt zur Aufrechterhaltung und zur Entwicklung der Beschäftigungslage bei.

Over het geheel genomen dragen zij, direct en indirect, bij tot het behoud en de ontwikkeling van de werkgelegenheid.


1. Wie bewertet die Kommission das derzeit geltende Protokoll insgesamt, sowohl hinsichtlich der Fangmöglichkeiten für die EU-Flotte als auch bezüglich der Unterstützung für das mehrjährige sektorale Programm für Mauretanien, einschließlich der angemessenen Verwendung von Finanzmitteln der EU?

1. Kan de Commissie een volledige evaluatie verstrekken van het nu geldende protocol, zowel wat de visserijmogelijkheden voor de EU-vloot betreft als ten aanzien van de steun voor het sectoriële meerjarenprogramma voor Mauritanië, waaronder de passende besteding van EU-gelden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist jedoch unbestreitbar, dass die Wirksamkeit der ECHA und der Erfolg der REACH-Verordnung sowohl von der Fähigkeit einzelner Unternehmen abhängen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen, als auch von dem Verantwortungsgefühl der Branche insgesamt.

Het staat echter vast dat de doeltreffendheid van ECHA en het welslagen van REACH afhangen van het vermogen van afzonderlijke bedrijven om hun verplichtingen na te komen en van de bereidheid van de sector als geheel.


Um Forscher und Einrichtungen dieser Regionen sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor dabei zu unterstützen, einen Beitrag zu den europäischen Forschungsanstrengungen insgesamt zu leisten und gleichzeitig von dem in anderen Regionen Europas vorhandenen Wissen und Erfahrungsschatz zu profitieren, wird mit dieser Maßnahme das Ziel verfolgt, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass sie ihr Potenzial nutzen und zur umfassenden Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums in der erweiterten Union beitragen.

Teneinde de onderzoekers en de instellingen van deze regio's, zowel uit de publieke als uit de particuliere sector, te helpen bijdragen tot de algemene Europese onderzoeksinspanning en hen daarnaast te helpen profiteren van de in andere regio's van Europa bestaande kennis en ervaring, beoogt deze actie de voorwaarden te scheppen die hen in staat zullen stellen om hun potentieel te benutten, en die ertoe bijdragen om de Europese onderzoeksruimte ten volle te realiseren in de uitgebreide Unie.


Am 8. Mai hatte ich Gelegenheit, die Frühjahrs-Wirtschaftsprognose der Kommission zu präsentieren und konnte dabei öffentlich feststellen, dass sich das Wachstum 2006 nach unserer Meinung, also nach der Analyse der Kommission, sowohl im Euro-Währungsgebiet als auch in der Europäischen Union insgesamt unserem potenziellen Wachstum annähert: Im Euro-Währungsgebiet wird es 2 % überschreiten und konkret 2,1 % erreichen, gegenüber 1,3 % im Jahr 2005. Und in der Europäischen Union insgesamt werden es 2,3 % sein, was ebenfalls deutlich höhe ...[+++]

Afgelopen 8 mei mocht ik de economische voorjaarsprognoses van de Commissie presenteren, en daarbij had ik de gelegenheid om publiekelijk te verklaren dat wij denken, op grond van de analyses van de diensten van de Commissie, dat in het jaar 2006 de groei, zowel in de eurozone als in de hele Europese Unie, in de buurt van ons groeipotentieel komt te liggen: in de eurozone komt hij boven de 2 procent uit, om precies te zijn op 2,1 procent, tegen 1,3 procent in 2005, en in de Europese Unie als geheel op 2,3 procent, wat ook duidelijk boven de in 2005 geregistreerde groei ligt.


Auch wenn der Ökolandbau in den oben genannten Ländern eher Resultat einer schwächeren Produktivität und fehlenden technischen Infrastruktur des nachgelagerten Sektors der Landwirtschaft ist, sollte er insgesamt sowohl in der jetzigen EU-15 als auch in der künftigen EU-28 eine größere Rolle spielen.

Hoewel de biolandbouw in genoemde landen veeleer voortkomt uit de lagere productiviteit en ontbrekende technische infrastructuur van de stroomafwaartse sector van de landbouw, moet hij in het algemeen zowel in de huidige EU van 15 lidstaten als in de toekomstige EU van 28 lidstaten een grotere rol gaan spelen.


Sie brauchen ebenfalls besseren Zugang zu Risikokapital und insgesamt eine bessere Koordinierung (sowohl auf öffentlicher als auch privater Ebene), die die Forschungs- und Investitionsanstrengungen zum beiderseitigen Vorteil international und regional vereint und damit sowohl auf die Wettbewerbsfähigkeit als auch auf das Benchmarking bei der Qualität abzielt.

Er is ook behoefte aan betere toegang tot risicokapitaal en een algemene coördinatie (zowel publiek als privaat) waarbij onderzoek- en investeringsinspanningen in internationaal en regionaal wederzijds belang worden gebundeld, waarbij men zich zowel op het concurrentievermogen als op kwaliteitsbenchmarking richt.


E. in der Erwägung, daß das Volumen der von den Mitgliedstaaten jährlich vergebenen Beihilfen sowohl insgesamt als auch im verarbeitenden Gewerbe im Vergleich zum vorhergehenden Zeitraum 1993-1995 erheblich zurückgegangen ist (insgesamt um 13 % und im verarbeitenden Gewerbe - als prozentualer Anteil an der Wertschöpfung ausgedrückt - von 3,8 % auf 2,6 %),

E. overwegende dat het jaarlijks door de lidstaten in de vorm van zowel algemene steun als van steun voor de nijverheid gespendeerde bedrag aan subsidies fors is teruggelopen ten opzichte van de voorgaande periode 1993-95 (minus 13% voor de algemene steun en van 3,8 tot 2,6% als percentage van de toegevoegde waarde in de nijverheid),




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'insgesamt sowohl' ->

Date index: 2022-09-28
w