Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insgesamt gesehen sollte 2002 jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

Schließlich ist zur Verfahrensdauer festzustellen, dass diese sich zwar insgesamt gesehen (d. h. unter Einbeziehung der mit Beschluss erledigten Rechtssachen) um etwa 10 % (auf 26,9 Monate) verlängert hat, bei den mit Urteil erledigten Rechtssachen jedoch gegenüber dem Vorjahr um etwa einen Monat auf durchschnittlich 30,6 Monate verkürzt hat.

De procesduur, tot slot, werd weliswaar – globaal genomen (dit wil zeggen de bij beschikking afgedane zaken daaronder begrepen) – gekenmerkt door een conjuncturele verlenging met ongeveer 10 % (waardoor de procesduur op 26,9 maanden komt), maar er dient met nadruk op te worden gewezen dat, wat de bij arrest afgedane zaken betreft, een vermindering met ongeveer één maand ten opzichte van 2012 kan worden waargenomen, met een gemiddel ...[+++]


Insgesamt gesehen sollte 2002 jedoch ein Jahr der Konsolidierung des vor kurzem eingeleiteten Integrationsprozesses sein.

Over het geheel genomen wordt 2002 echter een jaar van consolidatie van het onlangs begonnen integratieproces.


2. ist besorgt, dass, obwohl der Rechnungshof die dem Jahresabschluss der Akademie zugrunde liegenden Vorgänge insgesamt gesehen für rechtmäßig und ordnungsgemäß befand, der Hof auch auf die folgenden Ausnahmen hingewiesen hat, die gebührend zur Kenntnis genommen werden sollten: eine vorschriftswidrige Auftragsvergabe (die Akademie schloss direkt einen Vertrag über Beratungsdienstleistungen mit einem Dienstleistungserbringer auf der Grundlage eines Rahmenvertrags der Kommission ausschließlich ...[+++]

2. maakt zich zorgen over het feit dat de Rekenkamer de onderliggende verrichtingen bij de jaarrekening van de Politieacademie weliswaar wettig en regelmatig achtte, maar ook wees op de volgende uitzonderingen waarvan naar behoren nota moet worden genomen: een onregelmatige procedure voor het plaatsen van opdrachten (de Politieacademie sloot met een dienstverlener rechtstreeks een overeenkomst voor adviseursdiensten voor een waarde van 96 000 euro op basis van een kaderovereenkomst van de Commissie die uitsluitend bedoeld is voor opleidingsdiensten), een groot aantal inbreuken op de geldende administratieve en financiële regels voor uitg ...[+++]


Insgesamt gesehen begrüßt Ihre Berichterstatterin jedoch den Gemeinsamen Standpunkt und äußert ihre Zuversicht, dass vor Ablauf dieser Wahlperiode eine Vereinbarung erzielt werden kann, die die wesentlichen Vorstellungen des Parlaments zu diesem Dossier einbezieht.

In het algemeen is uw rapporteur echter verheugd over het gemeenschappelijk standpunt en vertrouwt hij erop dat er vóór het einde van de zittingsperiode overeenstemming kan worden bereikt, waarbij met de belangrijkste standpunten van het Parlement met betrekking tot dit dossier wordt rekening gehouden.


Insgesamt gesehen ist die Beteiligung des Parlaments an den Wahlbeobachtungsmissionen der EU äußerst positiv zu bewerten, wobei es jedoch auch noch einige verbesserungswürdige Aspekte gibt.

De ervaringen van het Parlement met de verkiezingswaarnemingsmissies van de EU zijn alles bij elkaar genomen bijzonder positief, hoewel sommige punten nog verbeterd kunnen worden.


Die Konsolidierung der öffentlichen Finanzen im Euro-Gebiet wird - insgesamt gesehen - vorübergehend ins Stocken geraten, und so wird das konjunkturbereinigte Defizit des Euro-Gebiets insgesamt 2001 unverändert bleiben und sich im Jahr 2002 geringfügig verbessern.

De begrotingsconsolidatie in de eurozone als geheel zal tijdelijk tot stilstand komen, waarbij het voor conjunctuurinvloeden gecorrigeerde tekort voor de eurozone als geheel in 2001 ongewijzigd blijft en wellicht in 2002 een zeer geringe verbetering zal vertonen.


Ungewissheit besteht jedoch noch darüber, in welchem Maße sich der Handel an der Vorabausstattung (sog. vorzeitige Weitergabe) des Euro-Bargelds beteiligen wird, deren Bedingungen insgesamt gesehen mäßig attraktiv sind.

Onzekerheid blijft echter heersen over de deelname van de handelaren aan de onderbevoorrading vooraf, waarvan het kader over het algemeen maar middelmatig aantrekkelijk is.


Gemessen an ihren Kosten sind die Leistungen dieser Büros jedoch insgesamt gesehen mittelmäßig.

Vergeleken met hun kostprijs is het resultaat van hun werk is echter over het algemeen matig.


Der Berichterstatter kann nicht dazu Stellung nehmen, welche Haushaltspolitik insgesamt gesehen zu dieser Schließung geführt hat, eine offensichtliche Salami-Taktik bereitet ihm jedoch Unbehagen.

De rapporteur kan geen mening geven over de balans van het begrotingsbeleid dat tot deze conclusie heeft geleid, maar voelt zich ongemakkelijk over de duidelijk versnipperde aanpak op dit punt.


Die Unternehmen der Europäischen Union stehen jedoch vor neuen Herausforderungen und haben in bestimmten Bereichen nach wie vor mit einigen Schwachpunkten zu kämpfen: - Der internationale Wettbewerb wird immer stärker, und neue Technologien finden immer schnellere Verbreitung (Informationsgesellschaft, Biotechnologie, neue Werkstoffe); dies äußert sich in der zunehmenden Bedeutung "qualitativer" Wettbewerbsfaktoren, wie Aus- und Fortbildung, Forschung und Patente. Die hohe Arbeitslosigkeit bleibt bestehen, und aufgrund der geopolitischen Umwälzungen (Übergang der Länder des Ostens zu einer Marktwirtschaft, Entstehen großer Wirtschaftsrä ...[+++]

Doch de bedrijven in de Europese Unie worden met nieuwe uitdagingen geconfronteerd en blijven op bepaalde gebieden gehandicapt: - dit komt onder meer tot uiting in een steeds heviger internationale concurrentie, een snellere verspreiding van nieuwe technologieën (informatiemaatschappij, biotechnologie, nieuwe materialen), een steeds belangrijker rol van kwaliteitsfactoren bij de concurrentie (opleiding, onderzoek, patenten, enz.), een voortdurende hoge werkloosheid en een ...[+++]


w