Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insbesondere frauen jede mögliche unterstützung » (Allemand → Néerlandais) :

Die notwendigen Informationen über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt, über die Rechte der Arbeitnehmer und alle sonstigen notwendigen Dokumente sollten in der Sprache des jeweiligen Saisonarbeitnehmers vorliegen, und es sollten Vorkehrungen seitens der zuständigen Dienststellen für Erklärungen und Dolmetschdienste getroffen werden, damit auch Arbeitnehmer, die Analphabeten sind, insbesondere Frauen, jede mögliche Unterstützung dabei genießen, sich verständlich zu machen. Nur wenn die Saisonarbeitnehmer ihre Rechte ge ...[+++]

De informatie betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf, de gedetailleerde omschrijving van de rechten van seizoenarbeiders en alle vereiste bewijsstukken moeten beschikbaar zijn in de moedertaal van de seizoenarbeiders, en indien er extra toelichting nodig is, dient hiervoor een tolk ter beschikking te zijn, zodat analfabetisme, in het bijzonder onder vrouwen, er niet toe leidt dat zaken niet goed worden begrepen. Indien seizoenarbeiders volledig van hun rechten op de hoogte zijn, wordt het gebruik van rechtsmiddelen, indien hun rechten niet worden gerespecteerd of ze seksueel of anderszins worden misbruikt, gemakkelijker.


Zu den in diesem Kontext vorgesehenen Maßnahmen zählen Ausbildungsmaßnahmen (insbesondere in Bereichen, in den Frauen unterrepräsentiert sind), Finanzhilfen für Unternehmen, die arbeitslose Frauen einstellen, die Unterstützung von Frauenunternehmen, Kampagnen, Forschungsarbeiten und Maßnahmen zur Förderung des Aufstiegs von Frauen in Führungspositionen.

De maatregelen omvatten opleiding (vooral in sectoren waarin vrouwen ondervertegenwoordigd zijn), financiële steun voor bedrijven die werkloze vrouwen in dienst nemen, steun voor bedrijven van vrouwen, campagnes, onderzoek en bevordering van meer vrouwen in verantwoordelijke posities.


7. fordert die EU und die Mitgliedstaaten auf, der Ukraine jede mögliche Unterstützung zukommen zu lassen und ihr die notwendigen fachlichen Ratschläge zu erteilen, insbesondere in Bezug auf die Vorbereitungen der anstehenden Parlamentswahl im Oktober, wobei Maßnahmen zu treffen sind, mit denen die sich verschärfende Wirtschaftskrise bewältigt, die Reformagenda der Regierung umgesetzt und der Kapazitätsaufbau in der Zivilgesellschaft beschleunigt wird;

7. vraagt de EU en de lidstaten om Oekraïne te verzekeren van alle mogelijke steun en de nodige technische raadgeving met het oog op met name de voorbereiding van de komende nationale verkiezingen in oktober, de te nemen maatregelen tegen de steeds zwaardere economische crisis, de invulling van de hervormingsagenda van de regering en de versnelling van de civiele capaciteitsopbouw;


2. fordert die internationale Gemeinschaft auf, gemeinsam jede mögliche Unterstützung aufzubringen, um diejenigen, die aufgrund des anhaltenden Konflikts in Syrien vertrieben wurden, zu unterstützen; fordert die angrenzenden Länder, Nichtregierungsorganisationen und andere Organisationen auf, die entsprechende Unterstützung bereitzustellen;

2. roept de internationale gemeenschap op zich te verenigen om alle mogelijke bijstand te verlenen aan personen die door het voortdurende conflict in Syrië zijn ontheemd en aan de buurlanden, ngo's en andere organisaties die dergelijke steun verlenen;


Förderung, Bereitstellung und Ausweitung von Basisdiensten und psychologischer Unterstützungr Opfer von Gewalt, insbesondere Frauen und Kinder.

bevorderen, verschaffen en uitbreiden van essentiële diensten en psychologische bijstand voor slachtoffers van geweld, vooral vrouwen en kinderen.


Der Gerichtshof wird insbesondere zur Vereinbarkeit dieser Bestimmungen mit den Artikeln 10, 11 und 23 Absatz 3 Nr. 2 der Verfassung und mit dem « verfassungsmäßigen Grundsatz des Beistands eines frei gewählten Rechtsanwalts », gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit dem allgemeinen Grundsatz der Rechte der Verteidigung, befragt, indem jedes Mal, wenn ein Einwohner aufgrund von A ...[+++]

Het Hof wordt meer bepaald ondervraagd over de bestaanbaarheid van die bepalingen met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de Grondwet en met het « grondwettelijk beginsel van de bijstand door een vrij gekozen advocaat », al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, doordat, wanneer een inwoner op grond van artikel 194 van het Gemeentedecreet in rechte optreedt namens de gemeente en daartoe een raadsman aanstelt ...[+++]


Nach ihrer Haftentlassung muss den Frauen jede denkbare Unterstützung angeboten werden, um ihre reibungslose Wiedereingliederung in die Gesellschaft zu ermöglichen.

Vrouwen moeten na hun vrijlating uit de gevangenis alle mogelijk hulp aangeboden krijgen met als doel hun re-integratie in de samenleving probleemloos te laten verlopen.


3. fordert die libanesische Regierung auf, die Umstände des Bombenanschlags zu untersuchen und dem vom Generalsekretär der Vereinten Nationen entsandten Ermittlungsteam jede mögliche Unterstützung zukommen zu lassen;

3. verzoekt de Libanese regering onderzoek te doen naar de omstandigheden van de bomaanslag en alle mogelijke medewerking te verlenen aan het door de secretaris-generaal van de VN gestuurde onderzoeksteam;


Die Funktionsweise dieser Stelle sollte dergestalt sein, dass jeglicher Interessenskonflikt und jede mögliche Verwicklung in die Ursachen der untersuchten Ereignisse vermieden wird; insbesondere darf es keine negativen Auswirkungen auf ihre funktionelle Unabhängigkeit geben, wenn in organisatorischer und rechtlicher Hinsicht eine enge Beziehung zu der für den Eisenbahnsektor zuständigen nationalen Sicherheitsbehörde oder Regulierungsstelle besteht.

Dit orgaan moet zo te werk gaan dat belangenverstrengeling of mogelijke betrokkenheid bij de oorzaken van de onderzochte voorvallen vermeden wordt; met name mag zijn onafhankelijke werking niet in het gedrang komen als het orgaan om redenen van organisatorische of wettelijke structuren nauwe banden heeft met de nationale veiligheidsinstantie of spoorwegregelgever.


(3) Die Kontaktstellen des Netzes stehen den in Gemeinschaftsrechtsakten oder internationalen Übereinkünften über die justizielle Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen benannten Behörden zur Verfügung und leisten ihnen jede mögliche Unterstützung.

3. De contactpunten van het netwerk staan ter beschikking van de autoriteiten waarin is voorzien door communautaire besluiten of internationale instrumenten inzake justitiële samenwerking in burgerlijke en handelszaken, om hen zoveel mogelijk behulpzaam te zijn.


w