Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «innerhalb mitgliedstaaten gibt es diesbezüglich große unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

Zwischen und innerhalb von Mitgliedstaaten gibt es diesbezüglich große Unterschiede, und die Wasserverlustraten schwanken von 7 % bis 50 % und mehr.

Deze kan namelijk binnen en tussen de lidstaten sterk verschillen, daar het weglekpercentage uiteenloopt van 7% tot wel 50% of meer.


Allerdings gibt es hier große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten: Während in den Niederlanden und in Deutschland 91 % der Befragten die nationale Wirtschaftslage als gut einschätzen, sind es in Griechenland nur 2 %.

Toch zijn er grote verschillen in perceptie tussen de lidstaten, met 91 % van de ondervraagden in Nederland en Duitsland die vinden dat het goed gaat met hun nationale economie, tegenover 2 % in Griekenland.


Auch in Bezug auf Breitbandverbindungen, die hauptsächlich für Breitband-Internetanschlüsse und die Entwicklung neuer Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) genutzt werden, gibt es innerhalb der Union große Unterschiede, in denen sich die unterschiedlichen Wohlstandsniveaus widerspiegeln.

Binnen de Unie zijn er grote verschillen inzake de toegang tot breedbandverbindingen, van groot belang voor snelle internettoegang en de ontwikkeling van de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën (NICT).


Sowohl international als auch innerhalb der EU gibt es große Unterschiede bei den Arbeitskosten aufgrund unterschiedlicher Löhne, Beschäftigungskosten und der Auswirkungen der Arbeitsbedingungen.

Zowel internationaal als binnen de EU lopen de arbeidskosten sterk uiteen, door verschillen op het stuk van lonen, lasten op arbeid en de effecten van de arbeidsomstandigheden.


– (PT) Frau Präsidentin! In vielen Mitgliedstaaten gibt es heute große Unterschiede, was die Zahlungsbedingungen für Unternehmen betrifft, besonders, wenn der Staat, Klein- und Mittelbetriebe und große Unternehmen beteiligt sind.

– (PT) Mevrouw de Voorzitter, in veel lidstaten bestaan er grote verschillen in de condities voor betalingen aan ondernemingen, vooral wanneer hierbij de staat, kleine en middelgrote en grote bedrijven betrokken zijn.


B. in der Erwägung, dass es auf nationaler Ebene innerhalb der EU und innerhalb ihrer Mitgliedstaaten, Parteien und Sozialpartner große Unterschiede bei der Beteiligung von Frauen am politischen Entscheidungsprozess und den Methoden, Strategien und kulturellen Verhaltensweisen und Instrumenten zur Bekämpfung von Missständen gibt;

B. overwegende dat de participatie van vrouwen in politieke besluitvorming en de methodes, strategieën en culturele houdingen en mogelijkheden om tegenstrijdigheden tegen te gaan aanzienlijk verschillen op nationaal niveau binnen de EU en tussen haar lidstaten, politieke partijen en sociale partners;


B. in der Erwägung, dass es auf nationaler Ebene innerhalb der EU und innerhalb ihrer Mitgliedstaaten, Parteien und Sozialpartner große Unterschiede bei der Beteiligung von Frauen am politischen Entscheidungsprozess und den Methoden, Strategien und kulturellen Verhaltensweisen und Instrumenten zur Bekämpfung von Missständen gibt;

B. overwegende dat de participatie van vrouwen in politieke besluitvorming en de methodes, strategieën en culturele houdingen en mogelijkheden om tegenstrijdigheden tegen te gaan aanzienlijk verschillen op nationaal niveau binnen de EU en tussen haar lidstaten, politieke partijen en sociale partners;


In Europa gibt es selbstredend große Unterschiede zwischen den einzelnen Pensions- und Rentenregelungen, wobei die neuen Mitgliedstaaten und ihre Bürger mit zusätzlichen Problemen konfrontiert werden, weil der Aufbau diversifizierter Pension- oder Rentenregelung (mehrere Säulen) mit Risikostreuung so erwünscht ist.

De rapporteur realiseert zich ten volle dat er in Europa grote verschillen zijn in de pensioensystemen, waarbij nieuwe lidstaten en burgers geconfronteerd worden met extra problemen omdat de opbouw van een, vanwege risicospreiding, gediversifieerd pensioensysteem (meerdere pijlers) zo gewenst is.


Es stimmt, es gibt immer noch große Unterschiede zwischen den Staaten, aber es wäre falsch, die fortwährende Armut auf die Globalisierung allein zu schieben, wenn es um die Ungleichheit innerhalb unserer Länder geht.

Er zijn weliswaar nog grote verschillen tussen landen, maar het zou onjuist zijn om de aanhoudende armoede enkel en alleen toe te schrijven aan de globalisering voor wat betreft de ongelijkheden binnen onze landen.


In der Praxis gibt es bei der Überwachung der Einhaltung und bei der Durchsetzung große Unterschiede zwischen den und selbst innerhalb der Mitgliedstaaten.

De wijze waarop nalevingstoezicht en handhaving in de praktijk plaatsvinden, varieert sterk van lidstaat tot lidstaat en zelfs binnen lidstaten.


w