Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "infolge des embargos durch russland " (Duits → Nederlands) :

Angesichts der Probleme, die der EU-Landwirtschaft infolge des Embargos durch Russland erwachsen, sowie der Beschränkung koreanischer Exporte durch China benötigen sowohl die EU als auch Korea Zugang zu neuen Märkten.

Door de problemen die in de Europese landbouwsector zijn ontstaan als gevolg van de Russische boycot en de restricties die door China zijn opgelegd aan de Koreaanse export heeft zowel de EU als Korea behoefte aan nieuwe markten.


1. weist darauf hin, dass der Bericht der Kommission vor der Verhängung des Embargos durch Russland veröffentlicht wurde und daher nicht die tatsächliche Situation im Milchsektor widerspiegelt;

1. merkt op dat het verslag van de Commissie gepubliceerd is vóór de instelling van het Russische invoerverbod, en dat het bijgevolg niet de reële situatie in de zuivelsector weerspiegelt;


Infolge der Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch Russland wird dieses 2005 in Kraft treten, wodurch sich der Druck erhöht, wirksame Maßnahmen zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen durchzuführen.

De bekrachtiging van het Protocol van Kyoto door Rusland houdt in dat het vanaf 2005 in werking zal treden, wat de druk zal doen toenemen om een doeltreffend beleid te voeren ter beperking van de uitstoot van broeikasgassen.


D. in der Erwägung, dass die Beziehungen zwischen der EU und Russland infolge der unrechtmäßigen Annektierung der Krim durch Russland und seiner Rolle in den Kämpfen in der Ukraine auf dem tiefsten Punkt seit dem Ende des Kalten Krieges angelangt sind;

D. overwegende dat de illegale annexatie van de Krim door Rusland en de Russische betrokkenheid bij de strijd in Oekraïne ertoe hebben geleid dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland op een sinds de Koude Oorlog nog nooit vertoond dieptepunt zijn aangeland;


23. begrüßt, dass der Europäische Rat am 6. März 2014 ein erstes Paket mit gegen Russland gerichteten Maßnahmen beschlossen hat, wie etwa das Aussetzen der bilateralen Gespräche über Visumsangelegenheiten und über das neue Abkommen, sowie den Beschluss der Mitgliedstaaten und der EU-Organe, ihre Vorbereitungen auf den G8-Gipfel in Sotschi auszusetzen; warnt jedoch davor, dass die EU, sollte es keine Deeskalation geben oder durch die Annexion der Kr ...[+++]

23. is ingenomen met het besluit van de Europese Raad van 6 maart 2014 over een eerste reeks op Rusland gerichte maatregelen, zoals de opschorting van de bilaterale gesprekken over visa-aangelegenheden en de nieuwe overeenkomst, alsmede het besluit van de lidstaten en de EU-instellingen om hun voorbereidingen voor de G8-top in Sotsji op te schorten; waarschuwt er echter voor dat bij het uitblijven van de-escalatie of bij verdere escalatie bij annexatie van de Krim, de EU snel de juiste maatregelen moet nemen, waaronder een wapenembargo en een embargo op t ...[+++]


Wir stimmen mit Kommissionspräsident Barroso überein, der das Embargo auf polnisches Fleisch durch Russland eine überzogene Reaktion nannte.

Wij zijn het eens met de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Barroso, wanneer hij het Russische verbod op Pools vlees een buitensporige reactie noemt.


Infolge der Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch Russland wird dieses 2005 in Kraft treten, wodurch sich der Druck erhöht, wirksame Maßnahmen zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen durchzuführen.

De bekrachtiging van het Protocol van Kyoto door Rusland houdt in dat het vanaf 2005 in werking zal treden, wat de druk zal doen toenemen om een doeltreffend beleid te voeren ter beperking van de uitstoot van broeikasgassen.


5. bedauert, dass es auf dem letzten Gipfeltreffen nicht gelungen ist, die Verhandlungen über das neue Rahmenabkommen zwischen der EU und Russland in Gang zu bringen; bedauert ferner, dass die Bemühungen der Kommission und der Ratspräsidentschaft, insbesondere am 23. April 2007 in Luxemburg, gescheitert sind; nimmt die Erklärungen der Kommission zur Kenntnis, wonach Polen und die Europäische Union alle Bedingungen Russlands für eine Aufhebung des Embargos erfüllt h ...[+++]

5. betreurt het dat men er op de laatste top niet in is geslaagd onderhandelingen te starten over de nieuwe kaderovereenkomst tussen de EU en Rusland; betreurt het dat de inspanningen van de Commissie en het voorzitterschap van de Raad, met name op 23 april 2007 in Luxemburg, tot niets hebben geleid; wijst op de verklaringen van de Commissie dat Polen en de Europese Unie aan alle door Rusland gestelde voorwaarden voor het opheffen van het embargo hebben voldaan; dringt er bij de Russische overheid op aan de Poolse en Europese argum ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infolge des embargos durch russland' ->

Date index: 2021-06-05
w