Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Verhängung eines Zwangsgelds
Blockade
Boykott
Embargo
Häufige Verhängung der Todesstrafe
Internationale Sanktion
Repressalie
Verhängung von Sanktionen

Traduction de «verhängung des embargos » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verhängung von Sanktionen

opleggen van sancties | toepassing van sancties


häufige Verhängung der Todesstrafe

veelvuldige doodvonnissen


Antrag auf Verhängung eines Zwangsgelds

verzoek tot oplegging van een dwangsom


internationale Sanktion [ Blockade | Boykott | Embargo | Repressalie ]

internationale sanctie [ blokkade | boycot | embargo | represailles ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. weist darauf hin, dass der Bericht der Kommission vor der Verhängung des Embargos durch Russland veröffentlicht wurde und daher nicht die tatsächliche Situation im Milchsektor widerspiegelt;

1. merkt op dat het verslag van de Commissie gepubliceerd is vóór de instelling van het Russische invoerverbod, en dat het bijgevolg niet de reële situatie in de zuivelsector weerspiegelt;


5. ist der Auffassung, dass das bestehende Embargo der Erreichung eines solchen Fortschritts alles andere als förderlich ist, und fordert alle Beteiligten auf, von der Verhängung solcher Embargos – einschließlich Wirtschaftsembargos – abzusehen;

5. is van mening dat het bestaande embargo allesbehalve geschikt is om deze vooruitgang tot stand te brengen en dringt er bij de betrokken partijen op aan ervan af te zien dit soort embargo's, met inbegrip van economische embargo's, op te leggen;


F. in der Erwägung, dass der Rat in Anbetracht der gravierenden Situation in Syrien am 23. Juni 2011 einen Beschluss und eine Verordnung zur Verhängung restriktiver Maßnahmen gegen sieben weitere Personen angenommen hat, die ebenfalls auf die Liste vom 9. Mai 2011 gesetzt wurden, womit Sondermaßnahmen wie ein Visaverbot und die Einfrierung von Vermögenswerten beschlossen wurden sowie gegen vier mit dem syrischen Regime verbündete Einrichtungen ein Embargo in Bezug ...[+++]

F. overwegende dat de Raad op 23 juni 2011, gelet op de ernst van de situatie in het land, een besluit en een verordening heeft aangenomen tot instelling van restrictieve maatregelen tegen nog eens zeven personen die zijn toegevoegd aan de op 9 mei 2011 opgestelde lijst tot invoering van speciale maatregelen zoals een visumverbod en de bevriezing van bezittingen, en dat hij daarnaast ook een embargo tegen vier entiteiten die met het Syrische regime worden geassocieerd heeft ingesteld op wapens en uitrusting welke voor binnenlandse re ...[+++]


Bedauerlicherweise hat der Präsident der Europäischen Kommission, Herr Barroso, Russland erst ein Jahr nach Verhängung des Embargos aufgefordert, das Importverbot aufzuheben, da es ungerechtfertigt ist.

Het is alleen jammer dat de voorzitter van de Europese Commissie, de heer José Manuel Barroso, pas na een jaar Rusland opriep het embargo in te trekken, met het argument dat het invoerverbod ongegrond was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ferner werden Rat und Kommission aufgefordert, solche praktischen Maßnahmen zu ergreifen wie die Verhängung eines Embargos im Bereich der Militärhilfe, um den König zur Aufgabe seiner Diktatur zu zwingen.

Daarnaast worden de Raad en de Commissie opgeroepen concrete maatregelen te treffen, zoals het instellen van een embargo op militaire bijstand om de koning te dwingen zijn dictatuur op te geven.


Der Rat nahm Kenntnis von der jährlichen Überprüfung des Gemeinsamen Standpunkts 2004/31/GASP zur Verhängung eines Embargos für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Sudan (veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Union Nr. L 6 vom 10.1.2004).

De Raad heeft nota genomen van de jaarlijkse toetsing van het Gemeenschappelijk Standpunt 2004/31/GBVB (bekendgemaakt in het EU-Publicatieblad L 6 van 10.1.2004) met betrekking tot de instelling van een embargo op wapens, munitie en militaire uitrusting ten aanzien van Sudan.


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union, der beitretenden Länder, der Bewerberländer Bulgarien und Rumänien, der Länder des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenziellen Bewerberländer sowie der dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder zur Verhängung eines Embargos für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Sudan

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie, de toetredende landen, de kandidaat-lidstaten Bulgarije en Roemenië, de landen van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaten, alsmede de EVA-landen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, over de instelling van een embargo op wapens, munitie en militaire uitrusting ten aanzien van Soedan


Die beitretenden Länder Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slowakei, Slowenien, Tschechische Republik, Ungarn und Zypern, die Bewerberländer Bulgarien und Rumänien, die Länder des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenziellen Bewerberländer Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Serbien und Montenegro sowie die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen erklären, dass sie die Ziele des Gemeinsamen Standpunkts 2004/31/GASP vom 9. Januar 2004 zur Verhängung ...[+++]

De toetredende landen Cyprus, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Slovenië, Slowakije en Tsjechië, de kandidaat-lidstaten Bulgarije en Roemenië, de landen van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaten Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Servië en Montenegro, alsmede de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, betuigen hun instemming met de doelstellingen van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/31/GBVB van 9 januari 2004 met betrekking tot de instelling van een embargo op wapens, munitie ...[+++]


Die Europäische Kommission hat ihre Klage vor dem Europäischen Gerichtshof auf Verhängung eines täglichen Zwangsgeldes gegen Frankreich daraufhin zurückgezogen; Frankreich hatte sich geweigert, dem Urteil des Gerichtshofes (Rechtssache C-1/00) vom 13. Dezember 2001 nachzukommen, in dem das Land zur Aufhebung des Embargos über britisches Rindfleisch aufgefordert worden war.

De Commissie heeft haar verzoek aan het Europees Hof van Justitie om aan Frankrijk een dwangsom op te leggen ingetrokken. De reden voor dit verzoek was dat Frankrijk het arrest van het Hof van 13 december 2001 (C-1/00), waarin Frankrijk gelast werd het embargo op Britse rundvlees op te heffen, niet had uitgevoerd.


Der Rat legte einen gemeinsamen Standpunkt zur Verhängung eines Embargos für Waffen, Munition und militärische Ausrüstung gegen Afghanistan fest.

De Raad heeft een gemeenschappelijk standpunt aangenomen met betrekking tot de instelling van een embargo op wapens, munitie en militaire uitrusting ten aanzien van Afghanistan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhängung des embargos' ->

Date index: 2022-02-08
w