Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indem man diese vorgehensweise » (Allemand → Néerlandais) :

Aber selbst wenn man diese Vorgehensweise als angemessen betrachtet, müsste der Vorschlag inhaltlich als neue Gesetzgebungsinitiative gelten und daher ein vollkommen neues Verfahren eröffnet werden.

Zelfs als deze procedure geacht wordt passend te zijn, moet het voorstel op grond van zijn inhoud worden beschouwd als een nieuw wetgevingsinitiatief en dient een geheel nieuwe procedure te worden gestart.


Da diese Gruppierungen nicht mit den Behörden zusammenarbeiten, kann man nur erfahren, was sie tun, indem man Daten über ihre Mitglieder sammelt, um die verwaltungspolizeilichen Behörden zu informieren, die mit dem Schutz von Personen und Gütern beauftragt sind.

Aangezien die groeperingen niet samenwerken met de overheid, kan men enkel te weten komen wat ze doen door gegevens te verzamelen over hun leden, teneinde de overheid van bestuurlijke politie in te lichten, die belast is met de bescherming van personen en goederen.


In dieser Woche habe ich mehrere Anfragen sowohl an den Rat als auch an die Kommission vorbereitet, damit diese untersuchen, ob einige Unternehmen tatsächlich mit Bedacht über dieses Thema entscheiden, und ob folglich dem großen Volumen an Elektronik-Altgeräten auf europäischer und globaler Ebene vorgebeugt werden könnte, indem man diese Vorgehensweise unterbindet.

Deze week heb ik verschillende vragen voorbereid aan zowel de Raad als de Commissie met het verzoek na te gaan of het inderdaad zo is dat sommige bedrijven zo’n bewuste beslissing nemen, en of het volume aan elektronisch afval dat wordt geproduceerd in Europa en de wereld dus zou kunnen worden teruggedrongen door dit soort praktijken te bestrijden.


Durch dieses Gesetz wollte der Gesetzgeber « sämtliche Familiensachen rund um ein und denselben Richter zusammenlegen, indem ein Familiengericht geschaffen wird, in dessen Zuständigkeiten alle Familienangelegenheiten vereint sein würden » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0682/001, S. 4), wobei er ein Ziel der « Zugänglichkeit, Einheitlichkeit und Flexibilität » anstrebte (ebenda, S. 5): « Indem alle Streitsachen derselben Familie einem einzigen Rechtsprechungsorgan anvertraut werden, kann ...[+++]

Met die wet wilde de wetgever « het geheel aan familiale zaken [...] groeperen rond eenzelfde rechter, door een familierechtbank op te richten die bevoegd is voor alle familiale aangelegenheden » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0682/001, p. 4), waarbij hij « toegankelijkheid, eenvormigheid en soepelheid » nastreefde (ibid., p. 5) : « Door alle geschillen van eenzelfde familie toe te vertrouwen aan één enkel rechtscollege kan men komen tot een harmonisering van de procedureregels, minder kosten, minder tegenstrijdigheden en doorverwijzingen van rechtbank naar rechtbank » (ibid., p. 4).


Das ist alles schön und gut, aber um dieses Ziel zu erreichen muss das jämmerliche Abkommen, das festsetzt, dass Ausgaben für Investitionen im Rahmen der Parameter des Stabilitätspaktes berechnet werden müssen, abgeschafft oder überarbeitet werden, da dies so wäre, als würde man einerseits nach mehr Ausgaben für Investitionen verlangen und anschließend Strafen dafür zu verteilen, indem man diese verringert.

Dat is allemaal goed en wel, maar dan moeten we een eind maken of op zijn minst wijzigingen aanbrengen in die duivelse overeenkomst volgens welke de investeringsuitgaven berekend moeten worden volgens de parameters van het stabiliteitspact.


Wie Sie sehen, kann man es nur verhindern, dass Länder in eigenem Interesse handeln, indem man diese Möglichkeit unterbindet, indem man also in Frankfurt ein Finanzministerium schafft, das über Steuern und Staatsausgaben entscheidet.

De enige manier om landen te laten ophouden uit eigenbelang op te treden is hun die bevoegdheid af te nemen – en daar in Frankfurt een ministerie van Financiën op te richten dat zeggenschap heeft over belastingen en zeggenschap over overheidsbestedingen.


In jedem dieser Mitgliedstaaten wird die Mindestzahl der benötigten Unterschriften berechnet, indem man die Zahl der Mitglieder dieses Mitgliedstaats im Europäischen Parlament mit 750 multipliziert.

In elk van deze lidstaten wordt het vereiste minimumaantal handtekeningen berekend door het aantal leden van het Europees Parlement van dat land te vermenigvuldigen met een factor van 750.


In jedem dieser Mitgliedstaaten würde die Mindestzahl der erforderlichen Unterstützungsbekundungen berechnet, indem man die Zahl der Mitglieder dieses Mitgliedstaats im Europäischen Parlament mit einem Faktor von 750 multipliziert.

In elk van deze lidstaten is een minimumaantal handtekeningen nodig: het aantal leden van het Europees Parlement uit die lidstaat vermenigvuldigd met een factor 750.


Es kommt allerdings darauf an, dieses Ziel zu erreichen, indem man diese Aktivitäten innerhalb des Rahmenprogramms für FTE belässt.

Het is echter belangrijk dat ter vergelijking van dit doel dergelijke activiteiten binnen het kaderprogramma voor OTO vallen.


Diese neuen Leitlinien wurden im Anschluß an eine eingehende Überprüfung des Handlungsbedarfes und jener Vorgehensweise erlassen, auf die man sich 1990 im Vorschlag für eine Richtlinie über die Haftung des Dienstleistungserbringers geeinigt hatte.

Deze nieuwe richtsnoeren zijn opgesteld naar aanleiding van een diepgaand heronderzoek van de noodzaak tot actie en van de in 1990 in het voorstel voor een richtlijn betreffende de aansprakelijkheid van de dienstverlener gekozen benadering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indem man diese vorgehensweise' ->

Date index: 2024-04-04
w