Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indem obergrenze zunächst einmal überschritten " (Duits → Nederlands) :

Zu diesem Zweck ist zunächst einmal der Transfer von innovativen Technologien und Wissen sowie die Stärkung der FTE-Kapazitäten dieser Drittländer anzustreben, indem der Aufbau von Mittlerstrukturen zwischen den Forschungszentren und der Wirtschaft gefördert und die Entwicklung der Infrastruktur und des FTE-Potenzials verstärkt wird.

Hiertoe moet in de eerste plaats worden gestreefd naar overdracht van technologische innovatie en kennis en naar versterking van de OTO-capaciteit van deze derde landen, en wel door de opbouw van intermediaire structuren tussen de onderzoekcentra en het bedrijfsleven en door de ontwikkeling van de onderzoekinfrastructuur en het OTO-potentieel.


das Strafvollzugssystem umfassend zu modernisieren und die Zusammenarbeit mit dem Europarat zu verstärken, indem das Land zunächst einmal das Europäische Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterzeichnet, was dem Europäischen Ausschuss zur Verhütung von Folter regelmäßigen Zugang zu Haftanstalten in Belarus ermöglichen würde, insbesondere zu Haftanstalten von politischen Gefangenen und Menschenrechtsverteidigern; Vertretern anderer einschlägiger internationaler und nationaler Organisationen, Diplomaten, Organisationen der Zivilgese ...[+++]

het penitentiaire stelsel volledig moderniseert en de samenwerking met de Raad van Europa intensiveert, in de eerste plaats door ondertekening van het Europees Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, dat het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen regelmatig toegang biedt tot detentiecentra, met name die waar zich politieke gevangenen en mensenrechtenactivisten bevinden; vertegenwoordigers van andere relevante internationale en nationale organisaties, diplomaten, maatschappelijke organisaties en familieleden ...[+++]


Da nicht davon auszugehen ist, dass es kurzfristig zu einem Beitritt kommt, sind wir der Auffassung, dass wir eine Lösung für die jetzige Situation finden und so verfahren sollten, wie wir es bei neuen Beitritten bisher immer gehalten haben, indem die Obergrenze zunächst einmal überschritten wird und wir das Problem für die Zukunft bei den Beitrittsverhandlungen lösen – im Einklang mit den in den Verträgen niedergelegten Prinzipien und unter Einhaltung des künftigen Verfahrens.

Aangezien er geen garantie is dat een van de toetredingen op de zeer korte termijn zal zijn voltooid, zijn we van mening dat we een oplossing voor de huidige situatie moeten vinden en in het geval van nieuwe toetredingen zoals altijd moeten handelen, dat wil zeggen tijdelijk de maximumgrens overstijgen en het probleem voor de toekomst oplossen tijdens de toetredingsonderhandelingen, conform de beginselen die zijn vastgelegd in de verdragen en met eerbiediging van de toekomstige procedure.


– (LV) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Hinsichtlich des Haushaltsvoranschlags 2009 des Europäischen Parlaments möchte ich dem Berichterstatter zunächst einmal zu der Tatsache gratulieren, dass sich sein rigoroser Ausgabenansatz als richtig erwiesen hat und dass der Gesamtumfang des Haushaltsplans des Europäischen Parlaments im kommenden Jahr nicht die Obergrenze von 20 % der Gesamtverwaltungsausgaben der EU überschreiten wird. ...[+++]

– (LV) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat het voorontwerp van raming van de begroting van het Europees Parlement voor 2009 betreft, zou ik op de eerste plaats de rapporteur willen gelukwensen met het feit dat de zorgvuldige benadering van de uitgaven op de begroting juist is gebleken en dat de totale uitgaven van het Europees Parlement volgend jaar de grens van 20 procent van de totale administratieve uitgaven van de EU niet zullen overschrijden.


In dem Entwurf einer Empfehlung wird die Richtlinie zunächst einmal aktualisiert, indem die jüngste Erweiterung (Beitritt von Bulgarien und Rumänien) berücksichtigt wird. Ferner enthält der Entwurf die zur Anpassung der Richtlinie an den Komitologiebeschluss von 2006 erforderlichen Änderungsanträge, indem überall dort, wo dies notwendig ist, das neue „Regelungsverfahren mit Kontrolle“ vorgesehen wird.

De ontwerpaanbeveling houdt in de eerste plaats een actualisering van de richtlijn in, rekening houdend met de laatste uitbreiding (toetreding van Roemenië en Bulgarije), en omvat amendementen die nodig zijn om de richtlijn te laten aansluiten bij het comitologiebesluit van 2006, waarbij de nieuwe regelgevingsprocedure met toetsing wordt ingevoegd telkens waar dit nodig is.


Indem die Kommission im Rahmen der Kontrolle des NZP eine Obergrenze für die zuzuteilenden Emissionszertifikate vorgegeben hat, hat sie die ihr übertragenen Zuständigkeiten überschritten

Door uit hoofde van de controle op het NTP een limiet voor de toe te wijzen emissierechten op te leggen, heeft de Commissie de grenzen van de haar verleende bevoegdheden overschreden


Innerhalb dieses Rahmens ist es zunächst einmal Aufgabe der Beteiligten, die Kommission darüber zu unterrichten, ob aus ihrer Sicht die jeweiligen Schwellenwerte für den Umsatz überschritten werden, um ein Eingreifen der Kommission zu rechtfertigen.

In dit kader is het in eerste instantie aan de partijen om de Commissie te informeren of naar hun mening wordt voldaan aan de relevante omzetdrempels voor de communautaire bevoegdheid.


Zunächst einmal kann die IKT-Branche in ihrem Bereich „ihre Hausaufgaben machen“, indem sie die Energieeffizienz auf der Komponenten-, System- und Anwendungsebene verbessert.

Allereerst kan de ICT-sector zelf orde op zaken stellen door de energie-efficiëntie op het niveau van onderdelen, systemen en toepassingen te verbeteren.


Zunächst einmal kann die IKT-Branche in ihrem Bereich „ihre Hausaufgaben machen“, indem sie die Energieeffizienz auf der Komponenten-, System- und Anwendungsebene verbessert.

Allereerst kan de ICT-sector zelf orde op zaken stellen door de energie-efficiëntie op het niveau van onderdelen, systemen en toepassingen te verbeteren.


Zunächst einmal soll es die Initiative für soziales Unternehmertum ermöglichen, die in den Mitgliedstaaten vorhandenen Reservoire an Talenten und finanziellen Ressourcen zu erschließen, indem Management- und Finanzfachleute mit Unternehmern zusammengeführt werden, die Träger von sozial innovativen und wachstumsfördernden Projekten sind.

In de eerste plaats moeten via het "Initiatief voor een Sociaal Ondernemerschap" in de lidstaten beschikbare reserves aan talenten en financiële middelen worden aangeboord door professionele managers en financiers samen te brengen met ondernemers die innoverende sociale en groeibevorderende projecten opzetten.


w