Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in tokio gegebenen zusage " (Duits → Nederlands) :

8. ist nach wie vor der Überzeugung, dass aus dem Unionshaushalt keine neuen Initiativen zulasten bestehender Unionsprogramme und -maßnahmen und unter Missachtung bereits eingegangener politischer Verpflichtungen finanziert werden sollten; bestätigt, dass seine weitreichende politische und finanzielle Unterstützung des Europäischen Fonds für strategische Investitionen (EFSI) weiter uneingeschränkt Gültigkeit hat, steht jedoch zu seiner während der EFSI-Verhandlungen gegebenen Zusage, dafür zu sorgen, dass die Folgen für Horizont 2020 und die Fazilität „Connecting Europe“ im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens ...[+++]

8. herhaalt ervan overtuigd te zijn dat de begroting van de Unie geen nieuwe initiatieven mag financieren ten koste van bestaande programma's en bestaand beleid van de Unie, en evenmin reeds gedane politieke toezeggingen mag negeren; erkent en bevestigt ten volle de grote politieke en financiële steun voor de oprichting van het Europees Fonds voor strategische investeringen (EFSI), maar wil zich tegelijkertijd houden aan de toezegging die het tijdens de onderhandelingen over het EFSI heeft gedaan, namelijk dat de impact van het EFSI ...[+++]


8. ist nach wie vor der Überzeugung, dass aus dem Unionshaushalt keine neuen Initiativen zulasten bestehender Unionsprogramme und -maßnahmen und unter Missachtung bereits eingegangener politischer Verpflichtungen finanziert werden sollten; bestätigt, dass seine weitreichende politische und finanzielle Unterstützung des Europäischen Fonds für strategische Investitionen (EFSI) weiter uneingeschränkt Gültigkeit hat, steht jedoch zu seiner während der EFSI-Verhandlungen gegebenen Zusage, dafür zu sorgen, dass die Folgen für Horizont 2020 und die Fazilität „Connecting Europe“ im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens ...[+++]

8. herhaalt ervan overtuigd te zijn dat de begroting van de Unie geen nieuwe initiatieven mag financieren ten koste van bestaande programma's en bestaand beleid van de Unie, en evenmin reeds gedane politieke toezeggingen mag negeren; erkent en bevestigt ten volle de grote politieke en financiële steun voor de oprichting van het Europees Fonds voor strategische investeringen (EFSI), maar wil zich tegelijkertijd houden aan de toezegging die het tijdens de onderhandelingen over het EFSI heeft gedaan, namelijk dat de impact van het EFSI ...[+++]


In Bestätigung der im Rahmen des Protokolls Nr. 4 gegebenen Zusage der Union und nach den Anträgen Bulgariens, Litauens und der Slowakei auf eine weitere Finanzierung wurde im Vorschlag der Kommission für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen für den Zeitraum 2014-2020 („Ein Haushalt für Europa 2020“) ein Betrag von 700 Mio. EUR aus dem Gesamthaushaltsplan der Union für die nukleare Sicherheit und Stilllegung vorgesehen.

Met erkenning van de door de Unie in Protocol nr. 4 gedane toezeggingen en na het verzoek van Bulgarije, Litouwen en Slowakije om verdere financiering, werd in het voorstel van de Commissie voor het komende meerjarig financieel kader voor de periode 2012-2020: „Een begroting voor Europa 2020” een bedrag van 700 miljoen EUR uit de algemene begroting van de Unie bestemd voor nucleaire veiligheid en ontmanteling.


2. hebt die Bedeutung des Euro für das politische und wirtschaftliche Projekt Europa hervor und unterstreicht die Wichtigkeit der von allen Mitgliedstaaten gegebenen Zusage hinsichtlich der Stabilität des Euro-Währungsgebiets und das von ihnen gezeigte Verantwortungsbewusstsein und Solidaritätsgefühl;

2. wijst op het belang van de euro voor het Europese politieke en economische project, en benadrukt het belang van het engagement van alle lidstaten ten gunste van de stabiliteit van de eurozone en van het gevoel voor verantwoordelijkheid en solidariteit dat zij aan de dag hebben gelegd;


[14] Gemäß ihrer in der Binnenmarktakte gegebenen Zusage hat die Kommission einen Vorschlag für die Überarbeitung der EU-Bestimmungen über die Anerkennung von Berufsqualifikationen vorgelegt (KOM(2011) 883 endg. vom 20.12.2011).

[14] Overeenkomstig haar verbintenis in het besluit interne markt heeft de Commissie haar voorstel voor een herziening van de EU-voorschriften betreffende de erkenning van beroepskwalificaties ingediend (COM(2011) 883 definitief van 20 december 2011).


15. verweist erneut auf seine selbst auferlegte Verpflichtung, die erforderlichen Finanzmittel für den Wiederaufbau Afghanistans auf der Grundlage der im Januar 2002 in Tokio gegebenen Zusage bereitzustellen, ohne dabei die Ausgaben für die traditionellen Prioritäten der Europäischen Union zu kürzen; beschließt zu diesem Zweck, die Ausführung der EU-Hilfe für das Horn von Afrika durch den Einsatz von Mitteln, die im Haushaltsplan 2002 verfügbar sind, vorzuziehen, um den notwendigen Spielraum für Afghanistan im Haushaltsplan 2003 zu schaffen;

15. roept de zelfopgelegde verplichting in herinnering te zorgen voor de nodige financiering ten behoeve van de wederopbouw van Afghanistan, op basis van de toezegging in Tokio in januari 2002, zonder de uitgaven voor de traditionele prioriteiten van de EU te verminderen; besluit hiertoe vooruit te lopen op de uitvoering van de communautaire steun aan de Hoorn van Afrika door gebruik te maken van de beschikbare middelen op de begroting 2002, teneinde in de begroting voor 2003 de noodzakelijke ruimte te creëren voor Afghanistan;


Die Hilfe für Afghanistan entspricht der von der Europäischen Union im Dezember 2001 in Tokio gegebenen Zusage.

De steun aan Afghanistan is verzekerd op het peil van de toezegging die de Europese Unie in Tokyo in december 2001 heeft gedaan.


Alle Parteien wissen, dass die Wiederaufnahme des Friedensprozesses eine Voraussetzung für die Einhaltung der auf der Konferenz von Tokio gegebenen Zusagen darstellt.

Alle partijen weten dat de hervatting van het vredesproces een eerste vereiste is in verband met de toezeggingen die zijn gedaan tijdens de donorconferentie van Tokio;


3". Dienstleistungsvereinbarung" eine vertragliche Vereinbarung zwischen einem oder mehreren Verkehrsnutzern und einem Mitglied eines Konsortiums bzw. einem Konsortium, mit der, als Gegenleistung für eine Verpflichtung, während einer gegebenen Zeit eine bestimmte Gütermenge zu befördern, dem Verkehrsnutzer die Zusage dieses Mitglieds bzw. des Konsortiums erteilt wird, einen Liniendienst einer bestimmten Qualität zu gewährleisten, d ...[+++]

3". overeenkomst van dienstverlening", een tussen een of verscheidene vervoergebruikers en een consortium of een individueel lid daarvan gesloten contractuele overeenkomst, waarbij, als tegenprestatie voor de verbintenis om gedurende een gegeven periode een bepaalde hoeveelheid goederen door het consortium te doen vervoeren, de gebruiker aanspraak kan maken op de individuele verbintenis van dat lid van het consortium of van het consortium zelf om hem een dienst te verlenen van een welbepaalde en geïndividualiseerde kwaliteit die speciaal op zijn behoeften is toeges ...[+++]


Der Europäische Rat nahm Kenntnis von der unlängst gegebenen Zusage der bosnischen Serben, ihre Militärflugzeuge nach Serbien zu verlegen, und kam überein, daß der Sicherheitsrat im Fall von Verstößen gegen dessen Resolution 781 ersucht werden sollte, dringend die zur Durchsetzung des Verbots von Militärflügen erforderlichen weiteren Maßnahmen zu prüfen.

De Europese Raad nam nota van de recente toezeggingen van de Bosnische Serven om hun gevechtsvliegtuigen naar Servië terug te trekken, en kwam overeen dat in geval van schending van Resolutie 781 van de VN- Veiligheidsraad, de Veiligheidsraad moet worden verzocht dringend de verdere maatregelen te overwegen die noodzakelijk zijn om het verbod op militaire vluchten te doen naleven.


w